sábado, 25 de fevereiro de 2017

03 Mensagem da RAINHA DA PAZ de 25 de Fevereiro de 2017 para o mundo inteiro


KM 20170225
736750
TC 07,7 A
1Queridos filhos, hoje vos convido a viverdes a vossa fé profundamente e a pedirdes ao ALTÍSSIMO para que a fortaleça, de modo que ventos e tempestades não a possam destruir. 2Sejam, a oração e a esperança na VIDA ETERNA, as raízes da vossa fé. 3A partir de agora, filhinhos, trabalhai em vós mesmos, neste tempo de graça em que DEUS vos concede a graça para que, através da renúncia e do apelo à conversão, sejam pessoas de fé e esperança límpidas e perseverantes. Obrigada, por terdes correspondido ao Meu apelo!
(No arquivo actual, de 1069 mensagens, é a 1069ª mensagem da Rainha da Paz.)

NOSSA SENHORA deve estar a mencionar o Tempo da Quaresma, que se inicia na próxima quarta-feira, Quarta-Feira de Cinzas, ao pedir:

A partir de agora, filhinhos, trabalhai em vós mesmos, neste tempo de graça em que DEUS vos concede a graça para que, através da renúncia e do apelo à conversão, sejam pessoas de fé e esperança límpidas e perseverantes.

Eis os sítios onde apanhei ou onde se pode apanhar, se já disponível, a mensagem:


e as fontes usadas por mim:

Dear children! Today I am calling you to profoundly live your faith and to implore the Most High to strengthen it, so that winds and storms cannot break it.
Chers enfants, aujourd’hui je vous appelle à vivre profondément votre foi et à prier le Très-Haut afin qu’Il la fortifie, afin que les vents et les tempêtes ne puissent pas la briser. 
Cari figli! Oggi vi invito a vivere profondamente la vostra fede e a pregare l'Altissimo affinché la rafforzi, cosicché i venti e le tempeste non possano spezzarla. 
Queridos hijos! Hoy los invito a vivir profundamente su fe y a que oren al Altísimo para que la fortalezca, de manera que los vientos y tempestades no la puedan quebrantar.
1Queridos filhos, hoje vos convido a viverdes a vossa fé profundamente e rezar ao ALTÍSSIMO para que a fortaleça de modo que ventos e tempestades não a possam destruir.

May the roots of your faith be prayer and hope in eternal life.
Que les racines de votre foi soient la prière et l’espérance en la vie éternelle. 
Le radici della vostra fede siano la preghiera e la speranza nella vita eterna. 
Que las raíces de su fe sean la oración y la esperanza en la vida eterna. 
2Sejam, a oração e a esperança na VIDA ETERNA, as raizes da vossa fé.

Already now, little children, work on yourselves in this time of grace, wherein God is giving you the grace – through renunciation and the call to conversion – to be people of clear and persevering faith and hope. Thank you for having responded to my call.
Dès maintenant, petits enfants, travaillez sur vous-mêmes en ce temps de grâce, où Dieu vous donne la grâce qu’à travers le renoncement et l’appel à la conversion, vous soyez des personnes de foi et d’espérance claires et persévérantes. Merci d’avoir répondu à mon appel.
Già adesso, figlioli, lavorate su voi stessi, in questo tempo di grazia nel quale Dio vi dona la grazia affinché attraverso la rinuncia e la chiamata alla conversione siate uomini dalla fede e dalla speranza limpide e perseveranti. Grazie per aver risposto alla mia chiamata.
Y desde ahora, hijitos, trabajen en sí mismos en este tiempo de gracia en que Dios les concede la gracia para que, por medio de la renuncia y el llamado a la conversión, sean personas de clara y perseverante fe y esperanza. Gracias por haber respondido a mi llamado.
3A partir de agora, filhinhos, trabalhai em vós mesmos, neste tempo de graça em que DEUS vos concede a graça para que, através da renúncia e do apelo à conversão, sejam pessoas de fé e esperança límpidas e perseverantes. Obrigada, por terdes correspondido ao Meu apelo!

Já nos encontramos numa nova semana, com o DOMINGO: um bom DOMINGO, boa semana, e até amanhã, se DEUS quiser!

Sem comentários: