sexta-feira, 2 de agosto de 2019

01 Mensagem da RAINHA DA PAZ dada em 2 de Agosto de 2019 na Oração do Rosário em favor dos incrédulos

KM 20190802
737638
TC 17,6 C
1Queridos filhos, grande é o amor do Meu FILHO. Se conhecesseis a grandeza do Seu amor, não cessaríeis de adorá-l'O e de LHE agradecer. 2ELE está sempre vivo convosco na EUCARISTIA, porque a EUCARISTIA é o Seu CORAÇÃO. A EUCARISTIA é o coração da FÉ. 3ELE nunca vos abandonou: até quando vos afastastes d'ELE, ELE nunca vos abandonou. Por isso, o Meu coração materno fica feliz quando vejo que, cheios de amor, retornais a ELE; quando vejo que caminhais até ELE pela via da reconciliação, do amor e da esperança. 4O Meu coração materno sabe que, quando iniciais o caminho da fé, sois rebentos, botões, mas, através da oração e do jejum, sereis frutos, as Minhas flores, apóstolos do Meu amor. Sereis portadores da LUZ e, com amor e sabedoria, iluminareis a todos à vossa volta. 5Meus filhos, como uma mãe, EU vos peço: rezai, reflecti, meditai. Tudo aquilo que vos acontece de belo, de dor, de alegria e de santo vos faz crescer espiritualmente, e o Meu FILHO crescer em vós. 6Meus filhos, abandonai-vos a ELE, acreditai n'ELE, confiai no Seu AMOR, deixai que ELE vos guie. 7A EUCARISTIA seja o lugar onde alimentais as vossas almas, para depois difundirdes o amor e a verdade, testemunhardes o Meu FILHO. Obrigada!
[São Eusébio de Vercelas][São Pedro Juliano Eymard]
NOTA: Dada a Mirjana no dia 2 de cada mês no Rosário pelos incrédulos.
(No arquivo actual, de 1137 mensagens, é a 1137ª mensagem da Rainha da Paz.)

Eis os sítios onde apanhei ou onde se pode apanhar, se já disponível, a mensagem:


E as fontes da tradução:

Dear children, great is the love of my Son. If you were to come to know the greatness of His love, you would never cease to adore and thank Him.
Cari figli, grande è l’amore di mio Figlio! Se conosceste la grandezza del suo amore non smettereste di adorarlo e ringraziarlo. 
Queridos filhos, grande é o Amor do MEU FILHO. Se vocês chegassem a conhecer a grandeza do SEU AMOR, vocês nunca cessaria de adorá-LO e de agradecê-LO. 
1Queridos filhos, grande é o amor do Meu FILHO. Se conhecesseis a grandeza do Seu amor, não cessaríeis de adorá-l'O e de LHE agradecer.

He is always alive with you in the Eucharist, because the Eucharist is His Heart. The Eucharist is the heart of faith.
Egli è sempre vivo con voi nell’Eucaristia, poiché l’Eucaristia è il suo Cuore. L’Eucaristia è il cuore della fede. 
ELE está sempre vivo com vocês na EUCARISTIA, porque a EUCARISTIA é SEU CORAÇÃO. A EUCARISTIA é o coração da fé. 
2ELE está sempre vivo convosco na EUCARISTIA, porque a EUCARISTIA é o Seu CORAÇÃO. A EUCARISTIA é o coração da FÉ.

He has never left you. Even when you tried to go away from Him, He has not [left] you. That is why my motherly heart is happy when I watch how you—filled with love—return to Him, when I see that you are coming to Him by the way of reconciliation, love, and hope.
Egli non vi ha mai abbandonato: anche quando voi avete cercato di allontanarvi da lui, egli non si è allontanato da voi. Perciò il mio Cuore materno è felice quando vede che, colmi d’amore, ritornate a lui; quando io vedo che andate a lui sulla via della riconciliazione, dell’amore e della speranza. 
ELE nunca deixou vocês. Mesmo quando vocês tentaram se afastar DELE, ELE nunca deixou vocês. Por isso, Meu Coração Maternal fica feliz quando Eu observo como vocês – preenchidos com amor – retornam a ELE, quando Eu vejo que vocês estão vindo a ELE pelo caminho da reconciliação, do amor, e da esperança. 
3ELE nunca vos abandonou: até quando vos afastastes d'ELE, ELE nunca vos abandonou. Por isso, o Meu coração materno fica feliz quando vejo que, cheios de amor, retornais a ELE; quando vejo que caminhais até ELE pela via da reconciliação, do amor e da esperança.

My motherly heart knows that when you set out on the way of faith, you are shoots—buds. But along with prayer and fasting you will be fruits, my flowers, apostles of my love; you will be carriers of light and will illuminate all those around you with love and wisdom.
Il mio Cuore materno sa che, quando vi incamminate sulla via della fede, siete dei virgulti, dei germogli ma, con la preghiera e il digiuno, sarete dei frutti, il mio fiore, gli apostoli del mio amore. Sarete portatori di luce e, con l’amore e la speranza, illuminerete tutti attorno a voi. 
Meu Coração Maternal sabe que quando vocês partem no caminho da fé, vocês são rebentos – brotos. Mas junto com a oração e jejum vocês serão frutos, minhas flores, apóstolos do Meu Amor; vocês serão os portadores da Luz e iluminarão todos aqueles ao seu redor com amor e sabedoria. 
4O Meu coração materno sabe que, quando iniciais o caminho da fé, sois rebentos, botões, mas, através da oração e do jejum, sereis frutos, as Minhas flores, apóstolos do Meu amor. Sereis portadores da LUZ e, com amor e sabedoria, iluminareis a todos à vossa volta.

My children, as a mother I am imploring you: pray, think, and contemplate. Everything beautiful, painful and joyful that happens to you—all of this makes you grow spiritually, so that my Son may grow in you.
Figli miei, come Madre vi prego: pregate, riflettete, meditate. Tutto ciò che vi accade di bello, di doloroso, di lieto e di santo fa sì che cresciate spiritualmente, che mio Figlio cresca in voi. 
Meus filhos, como uma mãe, EU estou implorando a vocês: rezem, pensem e contemplem. Toda beleza, dor e alegria que acontece a vocês – tudo isto faz vocês crescerem espiritualmente, para que MEU FILHO possa crescer em vocês. 
5Meus filhos, como uma mãe, EU vos peço: rezai, reflecti, meditai. Tudo aquilo que vos acontece de belo, de dor, de alegria e de santo vos faz crescer espiritualmente, e o Meu FILHO crescer em vós.

My children, surrender yourselves to Him, believe Him, trust in His love, let Him lead you. Let the Eucharist be the place where you will feed your souls, and afterwards, will spread love and truth—will bear witness to my Son. Thank you.
Figli miei, abbandonatevi a lui, credete a lui, confidate nel suo amore: sia lui a guidarvi! L’Eucaristia sia il luogo in cui nutrite le vostre anime, per poi diffondere l’amore e la verità e testimoniare mio Figlio. Vi ringrazio!
Meus filhos, estreguem-se a ELE, acreditem NELE, acreditem em SEU AMOR, deixem-NO guiá-los. Seja a EUCARISTIA o lugar onde vocês alimentarão a suas almas, e depois, espalharão amor e verdade – darão testemunho do MEU FILHO. Obrigada.
6Meus filhos, abandonai-vos a ELE, acreditai n'ELE, confiai no Seu AMOR, deixai que ELE vos guie. 7A EUCARISTIA seja o lugar onde alimentais as vossas almas, para depois difundirdes o amor e a verdade, testemunhardes o Meu FILHO. Obrigada!

Uma boa sexta-feira, o sexto dia da semana, continuação de uma boa semana, e até amanhã, se DEUS quiser!