KM 20160125
736353
TC 03,2 C
1Queridos filhos, também hoje, EU vos convido, todos vós, a rezar. 2Não podeis viver sem a oração, porque a oração é a corrente que vos aproxima de DEUS. Por isso, filhinhos, em humildade de coração, retornai a DEUS e aos Seus Mandamentos, para que todos possais dizer com todo o coração: «assim na Terra, como no CÉU.» 3Sois livres, filhinhos, para livremente vos decidirdes por DEUS ou contra ELE. 4Vêde como Satanás quer arrastar-vos ao pecado e à escravidão. Por isso, filhinhos, regressai ao Meu CORAÇÃO, para que vos possa conduzir ao Meu filho JESUS, que é o CAMINHO, a VERDADE e a VIDA. Obrigada, por terdes correspondido ao Meu apelo!
[Conversão de São Paulo]
(No arquivo actual, de 1035 mensagens, é a 1035ª mensagem da RAINHA DA PAZ.)
Eis os sítios onde apanhei ou onde se pode apanhar, se já disponível, a mensagem:
e as fontes usadas por mim:
Queridos filhos, Eu hoje os chamo à oração. Sem a oração vocês não podem viver, porque a oração é a corrente que os aproxima de Deus.
Dear children! Also today I am calling all of you to prayer. You cannot live without prayer, because prayer is a chain which brings you closer to God.
Queridos hijos! También hoy los invito a todos a la oración. Sin la oración no pueden vivir, porque la oración es la cadena que los acerca a Dios.
1Queridos filhos, também hoje, EU vos convido, todos vós, a rezar. 2Não podeis viver sem a oração, porque a oração é a corrente que vos aproxima de DEUS.
Por isso, filhinhos, em humildade de coração retornem para Deus e seus mandamentos para que todos os corações possam dizer: assim na terra como no céu.
Therefore, little children, in humility of heart return to God and to His commandments so that with all of your heart you are able to say: as it is in Heaven so may it be on earth.
Por eso, hijitos, en la humildad del corazón regresen a Dios y a sus Mandamientos para que puedan decir con todo el corazón: ‘así en la Tierra como en el Cielo’.
Por isso, filhinhos, em humildade de coração, retornai a DEUS e aos Seus Mandamentos, para que todos possais dizer com todo o coração: «assim na Terra, como no CÉU.»
Vocês são, filhinhos, livres para decidirem-se livremente por DEUS ou contra ELE.
You, little children, are free to in freedom decide for God or against Him.
Ustedes, hijitos, son libres para que en libertad se decidan por Dios o contra Él.
3Sois livres, filhinhos, para livremente vos decidirdes por DEUS ou contra ELE.
Vejam onde Satanás deseja levá-los ao pecado e a escravidão. Por isso, filhinhos, retornem ao Meu coração para que eu possa leva-los ao Meu Filho Jesus que é o Caminho, a Verdade e a Vida.. Obrigada por terem respondido ao Meu Chamado.
See where Satan wants to pull you into sin and slavery. Therefore, little children, return to my heart so that I can lead you to my Son Jesus who is the Way, the Truth and the Life. Thank you for having responded to my call.
Vean cómo Satanás quiere arrastrarlos al pecado y a la esclavitud. Por eso, hijitos, regresen a mi Corazón para que yo los pueda conducir a mi Hijo Jesús, que es el Camino, la Verdad y la Vida. Gracias por haber respondido a mi llamado.
4Vêde como Satanás quer arrastar-vos ao pecado e à escravidão. Por isso, filhinhos, regressai ao Meu CORAÇÃO, para que vos possa conduzir ao Meu filho JESUS, que é o CAMINHO, a VERDADE e a VIDA. Obrigada, por terdes correspondido ao Meu apelo!
Até amanhã, se DEUS quiser!
Sem comentários:
Enviar um comentário