KM 20160925
736597
TC 26,1 C
1Queridos filhos, hoje convido-vos à oração. A oração seja vida para vós. Só assim, o vosso coração se encherá de paz e alegria. DEUS estará próximo (de vós) e O sentireis no vosso coração como um amigo. 2Conversareis com ELE como com alguém que conheceis (como familiar vosso) e, filhinhos, sentireis necessidade de testemunhar, porque JESUS estará no vosso coração e estareis unidos n'ELE. 3Estou convosco e amo-vos, a todos, com o Meu amor materno. Obrigada, por terdes correspondido ao Meu apelo!
(No arquivo actual, de 1058 mensagens, é a 1058ª mensagem da Rainha da Paz.)
Eis os sítios onde apanhei ou onde se pode apanhar, se já disponível, a mensagem:
e as fontes usadas por mim:
Dear children! Today, I am calling you to prayer. May prayer be life to you. Only in this way will your heart be filled with peace and joy. God will be near you and you will feel Him in your heart as a friend.
Chers enfants, aujourd’hui je vous invite à la prière. Que la prière soit vie pour vous. Seulement ainsi votre cœur se remplira de paix et de joie. Dieu vous sera proche et vous Le sentirez dans votre cœur comme un ami.
Cari figli! Oggi vi invito alla preghiera. La preghiera sia per voi vita. Soltanto così il vostro cuore si riempirà di pace e di gioia. Dio vi sarà vicino e voi lo sentirete nel vostro cuore come un amico.
1Queridos filhos, hoje convido-vos à oração. A oração seja vida para vós. Só assim, o vosso coração se encherá de paz e alegria. DEUS estará próximo (de vós) e O sentireis no vosso coração como um amigo.
You will speak with Him as with someone whom you know and, little children, you will have a need to witness, because Jesus will be in your heart and you, united in Him.
Vous parlerai avec Lui comme avec quelqu’un que vous connaissez et, petits enfants, vous sentirez le besoin de témoigner parce que Jésus sera dans votre cœur et vous serez unis en Lui.
Parlerete con Lui come con qualcuno che conoscete e, figlioli, sentirete il bisogno di testimoniare perché Gesù sarà nel vostro cuore e voi sarete uniti in Lui.
2Conversareis com ELE como como a alguém que conheceis (como familiar vosso) e, filhinhos, sentireis necessidade de testemunhar, porque JESUS estará no vosso coração e estareis unido n'ELE.
I am with you and love all of you with my motherly love. Thank you for having responded to my call.
Je suis avec vous et je vous aime tous de mon amour maternel. Merci d’avoir répondu à mon appel.
Io sono con voi e vi amo tutti con il mio amore materno. Grazie per aver risposto alla mia chiamata.
3Estou convosco e amo-vos, a todos, com o Meu amor materno. Obrigada, por terdes correspondido ao Meu apelo!
Continuação de um bom início de semana, de um bom DOMINGO, e até amanhã, se DEUS quiser!
Sem comentários:
Enviar um comentário