KM 20161225
736688
TN 1,1 A
1Queridos filhos, hoje, neste dia de graça, convido-vos de modo especial a rezar pela paz. 2Filhos, EU vim aqui como a RAINHA DA PAZ e quantas vezes vos convidei a rezar pela paz, mas os vossos corações estão inquietos. O pecado impede de vos abrir inteiramente à graça e à paz que DEUS deseja dar-vos. 3Para viverdes a paz, Meus filhos, é preciso, primeiro, ter a paz nos vossos corações e abandono total a DEUS e à Sua VONTADE. 4Não procureis a paz e a alegria nas coisas deste mundo, porque tudo isso é passageiro! 5Esforçai-vos através da verdadeira misericórdia e paz que vem apenas de DEUS, e só assim os vossos corações estarão cheios de uma alegria verdadeira; só assim podereis converter-vos em testemunhas da paz neste mundo inquieto. 6Sou vossa MÃE e intercedo diante do Meu FILHO por cada um de vós. Obrigada, por terdes correspondido ao Meu apelo!
[NATAL DO SENHOR]
NOTA: Dada anualmente nesta data a Jakov, o mais novo dos videntes.
(No arquivo actual, de 1065 mensagens, é a 1065ª mensagem da Rainha da Paz.)
Esforçai-vos através da verdadeira misericórdia e paz que vem apenas de DEUS...
Ainda não estamos no CÉU. DEUS dá o dom, a GRAÇA DA PAZ, mas é preciso a nossa parte, viver a conversão diária, para não perder o dom. São Paulo também tinha os seus espinhos para não se ensoberbecer com as graças que DEUS lhe deu.
Nas coisas temporais também é assim. Por exemplo, um atleta que se prepara para uma competição: após lhe dar as condições para poder preparar-se, precisa agora de fazer a sua parte, esforçar-se para atingir o seu objectivo.
Eis o sítio onde fui buscar a mensagem:
e as fontes usadas por mim desse sítio:
Today, on this day of grace, in a special way, I am calling you to pray for peace.
Cari figli! Oggi in questo giorno di grazia in modo particolare vi invito a pregare per la pace.
Queridos hijos, hoy en este día de gracia, de manera especial los invito a orar por la paz.
1Queridos filhos, hoje, neste dia de graça, convido-vos de modo especial a rezar pela paz.
Children, I came here as the Queen of Peace and how many times have I called you to pray for peace. But, children, your hearts are restless. Sin is preventing you from opening yourselves completely to grace and peace which God desires to give you.
Figli, Io sono venuta qui come Regina della Pace e quante volte vi ho invitato a pregare per la pace. Ma figli, i vostri cuori sono inquieti. Il peccato vi impedisce di aprirvi completamente alla grazia e alla pace che Dio desidera donarvi.
Hijos, yo he venido aquí como la Reina de la Paz y los he invitado muchas veces a orar por la paz. Pero hijos, sus corazones están inquietos. El pecado les impide abrirse completamente a la gracia y a la paz que Dios desea darles.
2Filhos, EU vim aqui como a RAINHA DA PAZ e quantas vezes vos convidei a rezar pela paz, mas os vossos corações estão inquietos. O pecado impede de vos abrir inteiramente à graça e à paz que DEUS deseja dar-vos.
To live peace, my children, is to first have peace in your hearts and to be surrendered completely to God and to His will. Do not seek peace and joy in the things of this world, because this is all passing.
Per vivere la pace, figli miei, dovete avere innanzitutto la pace nei vostri cuori ed essere abbandonati completamente a Dio e alla Sua volontà. Non cercate la pace e la gioia nelle cose di questa terra perché tutto questo è passeggero.
Para vivir la paz, hijos míos, es necesario que ante todo tengan paz en vuestros corazones y estar entregados por completo a Dios y a Su voluntad. No busquen la paz y la felicidad en las cosas de este mundo, porque todo eso es pasajero.
3Para viverdes a paz, Meus filhos, é preciso, primeiro, ter a paz nos vossos corações e abandono total a DEUS e à Sua VONTADE. 4Não procureis a paz e a alegria nas coisas deste mundo, porque tudo isso é passageiro!
Long for true mercy and peace which come only from God; and only in this way will your hearts be filled with true joy; and only in this way will you be able to become witnesses of peace in this peaceless world. I am your mother and intercede before my Son for each of you.
Tendete verso la misericordia veritiera, verso la pace che viene solo da Dio e soltanto così i vostri cuori saranno ricolmi della gioia veritiera; soltanto in questo modo potrete diventare i testimoni della pace in questo mondo inquieto. Io sono vostra madre e intercedo presso mio Figlio per ciascuno di voi. Grazie per aver risposto alla mia chiamata.
Tiendan hacia la verdadera misericordia y paz que provienen solamente de Dios, y solo de esa manera sus corazones estarán llenos de una alegría verdadera; solo de esa forma ustedes podrán convertirse en testigos de la paz en este mundo inquieto. Yo soy vuestra Madre e intercedo ante mi Hijo por cada uno de ustedes. Gracias por haber respondido a mi llamado.
5Esforçai-vos através da verdadeira misericórdia e paz que vem apenas de DEUS, e só assim os vossos corações estrão cheios de uma alegria verdadeira; só assim podereis converter-vos em testemunhas da paz neste mundo inquieto. 6Sou vossa MÃE e intercedo diante do Meu FILHO por cada um de vós. Obrigada, por terdes correspondido ao Meu apelo!
Continuação de um SANTO NATAL e até amanhã, se DEUS quiser!