734892
TC 03,4
TC 03,4
1Queridos filhos, com alegria, também hoje, vos convido abrir os vossos corações e a escutar o Meu apelo. 2EU desejo de novo aproximar-vos do Meu Coração Imaculado, onde encontrareis refúgio e paz. 3Abri-vos à oração, até esta tornar-se uma alegria para vós. 4Através da oração, o ALTÍSSIMO vos dará abundância de graça e tornar-vos-ei as Minhas mãos estendidas neste mundo inquieto que anseia pela paz. 5Filhinhos, testemunhai a fé com as vossas vidas e rezai para que a fé cresça nos vossos corações dia após dia. 6Estou convosco. Obrigada por terdes correspondido ao Meu apelo!
[CONVERSÃO DE S. PAULO]
(No arquivo actual, de 909 mensagens, é a 909ª mensagem da Rainha da Paz.)
Eis o sítio onde fui buscar a mensagem:
http://www.medjugorje.hr/,
e as fontes usadas por mim desse sítio:
“Dear children! With joy, also today I call you to open your hearts and to listen to my call.
«Chers enfants, avec joie, aujourd'hui encore, je vous invite à ouvrir vos coeurs et à écouter mon appel.
"Cari figli! Anche oggi vi invito con gioia ad aprire i vostri cuori e ad ascoltare la mia chiamata.
"¡Queridos hijos! Con alegría también hoy los invito a abrir sus corazones y a escuchar mi llamado.
1Queridos filhos, com alegria, também hoje, vos convido a brir os vossos corações e a escutar o Meu apelo.
Anew, I desire to draw you closer to my Immaculate Heart, where you will find refuge and peace.
A nouveau je désire vous rapprocher de mon Coeur Immaculé, où vous trouverez refuge et paix.
Io desidero avvicinarvi di nuovo al mio cuore Immacolato dove troverete rifugio e pace.
Yo deseo acercarlos de nuevo a mi Corazón Inmaculado, donde encontrarán refugio y paz.
2Novamente, desejo aproximar-vos do Meu Coração Imaculado, onde encontrareis refúgio e paz.
Open yourselves to prayer, until it becomes a joy for you. Through prayer, the Most High will give you an abundance of grace and you will become my extended hands in this restless world which longs for peace.
Ouvrez-vous à la prière, jusqu'à ce qu'elle devienne joie pour vous. A travers la prière, le Très-Haut vous donnera une abondance de grâce, et vous deviendrez mes mains étendues dans ce monde inquiet qui languit après la paix.
Apritevi alla preghiera affinché essa diventi gioia per voi. Attraverso la preghiera l’Altissimo vi darà l’abbondanza di grazia e voi diventerete le mie mani tese in questo mondo inquieto che anela alla pace.
Abranse a la oración, hasta que ésta se convierta en alegría para ustedes. A través de la oración, el Altísimo les dará abundancia de gracia y ustedes llegarán a ser mis manos extendidas en este mundo inquieto que anhela la paz.
3Abri-vos à oração, até esta tornar-se uma alegria para vós. 4Através da oração, o ALTÍSSIMO vos dará abundância de graça e tornar-vos-ei as Minhas mãos estendidas neste mundo inquieto que anseia pela paz.
Little children, with your lives witness faith and pray that faith may grow day by day in your hearts. I am with you. Thank you for having responded to my call.”
Témoignez de la foi, petits enfants, par votre vie, et priez pour que la foi croisse de jour en jour dans vos coeurs. Je suis avec vous. Merci d’avoir répondu à mon appel.»
Figlioli, testimoniate la fede con le vostre vite e pregate affinché di giorno in giorno la fede cresca nei vostri cuori. Io sono con voi. Grazie per aver risposto alla mia chiamata.”
Hijitos, testimonien la fe con sus vidas y oren para que la fe crezca en sus corazones día tras día. Yo estoy con ustedes. Gracias por haber respondio a mi llamado."
5Filhinhos, testemunhai a fé com as vossas vidas e rezai para que a fé cresça nos vossos corações dia após dia. 6Estou convosco. Obrigada por terdes escutado o Meu apelo!
[CONVERSÃO DE S. PAULO]
(No arquivo actual, de 909 mensagens, é a 909ª mensagem da Rainha da Paz.)
Eis o sítio onde fui buscar a mensagem:
http://www.medjugorje.hr/,
e as fontes usadas por mim desse sítio:
“Dear children! With joy, also today I call you to open your hearts and to listen to my call.
«Chers enfants, avec joie, aujourd'hui encore, je vous invite à ouvrir vos coeurs et à écouter mon appel.
"Cari figli! Anche oggi vi invito con gioia ad aprire i vostri cuori e ad ascoltare la mia chiamata.
"¡Queridos hijos! Con alegría también hoy los invito a abrir sus corazones y a escuchar mi llamado.
1Queridos filhos, com alegria, também hoje, vos convido a brir os vossos corações e a escutar o Meu apelo.
Anew, I desire to draw you closer to my Immaculate Heart, where you will find refuge and peace.
A nouveau je désire vous rapprocher de mon Coeur Immaculé, où vous trouverez refuge et paix.
Io desidero avvicinarvi di nuovo al mio cuore Immacolato dove troverete rifugio e pace.
Yo deseo acercarlos de nuevo a mi Corazón Inmaculado, donde encontrarán refugio y paz.
2Novamente, desejo aproximar-vos do Meu Coração Imaculado, onde encontrareis refúgio e paz.
Open yourselves to prayer, until it becomes a joy for you. Through prayer, the Most High will give you an abundance of grace and you will become my extended hands in this restless world which longs for peace.
Ouvrez-vous à la prière, jusqu'à ce qu'elle devienne joie pour vous. A travers la prière, le Très-Haut vous donnera une abondance de grâce, et vous deviendrez mes mains étendues dans ce monde inquiet qui languit après la paix.
Apritevi alla preghiera affinché essa diventi gioia per voi. Attraverso la preghiera l’Altissimo vi darà l’abbondanza di grazia e voi diventerete le mie mani tese in questo mondo inquieto che anela alla pace.
Abranse a la oración, hasta que ésta se convierta en alegría para ustedes. A través de la oración, el Altísimo les dará abundancia de gracia y ustedes llegarán a ser mis manos extendidas en este mundo inquieto que anhela la paz.
3Abri-vos à oração, até esta tornar-se uma alegria para vós. 4Através da oração, o ALTÍSSIMO vos dará abundância de graça e tornar-vos-ei as Minhas mãos estendidas neste mundo inquieto que anseia pela paz.
Little children, with your lives witness faith and pray that faith may grow day by day in your hearts. I am with you. Thank you for having responded to my call.”
Témoignez de la foi, petits enfants, par votre vie, et priez pour que la foi croisse de jour en jour dans vos coeurs. Je suis avec vous. Merci d’avoir répondu à mon appel.»
Figlioli, testimoniate la fede con le vostre vite e pregate affinché di giorno in giorno la fede cresca nei vostri cuori. Io sono con voi. Grazie per aver risposto alla mia chiamata.”
Hijitos, testimonien la fe con sus vidas y oren para que la fe crezca en sus corazones día tras día. Yo estoy con ustedes. Gracias por haber respondio a mi llamado."
5Filhinhos, testemunhai a fé com as vossas vidas e rezai para que a fé cresça nos vossos corações dia após dia. 6Estou convosco. Obrigada por terdes escutado o Meu apelo!
Até amanhã, se DEUS quiser!