KM 20160702
736512
TC 13,7 C
1Queridos filhos, a Minha presença real convosco aqui, presença viva entre vós, deve fazer-vos felizes: Este é um grande amor (dom) do Meu FILHO. ELE ME envia entre vós. 2Com amor materno, EU vos dou segurança, se compreenderdes que no sofrimento e na alegria, no sofrimento e no amor, a vossa alma vive em JESUS. Novamente, EU vos convido: Louvai o CORAÇÃO DE JESUS, o coração da FÉ, da EUCARISTIA. 3Dia após dia, pela eternidade, o Meu FILHO retorna entre vós vivo - retorna entre vós, embora nunca vos tenha abandonado (porém, jamais vos abandonou). 4Quando um (só) dos Meus filhos para ELE retorna, o Meu coração materno se estremece de alegria. Por isso, Meus filhos, retornai à EUCARISTIA! Ao Meu FILHO! 5O caminho para o Meu FILHO é difícil, cheio de sacrifícios, mas no final há sempre uma luz (a saída, a solução). 6Compreendo as vossas dores, os vossos sofrimentos e com amor materno enxugo as vossas lágrimas. 7Confiai no Meu FILHO, porque ELE fará por vós aquilo que jamais saberíeis sequer pedir. 8Vós, Meus filhos, deveríeis preocupar-vos apenas com a vossa alma, porque a vossa alma é a única coisa que vos pertence sobre a Terra, e a havereis de apresentá-la, limpa ou suja, diante do PAI CELESTE. 9Tende sempre em mente que a fé no amor do Meu FILHO será sempre recompensada. 10Peço-vos, de modo particular, que rezeis por aqueles que o Meu FILHO chamou a viver por ELE e a amar o Seu POVO (rebanho). Obrigada!
NOTA: Dada a Mirjana no dia 2 de cada mês no Rosário pelos incrédulos. Este tipo de oração iniciou-se em 2 de Agosto de 1987 - era TC 18,1 A -, ao aparecer a Mirjana. Apareceria a ela no dia 2 de cada mês e pediu para rezar pelos incrédulos. NOSSA SENHORA disse-lhe que eram aqueles que ainda não tinham experimentado o AMOR DE DEUS. Isso ficou privado por uns 10 anos. Em 2 de Janeiro de 1997 - era TN 1,5 C -, NOSSA SENHORA pediu à vidente que tornasse público esse pedido de oração, o Rosário pelos incrédulos. A partir de 2 de Outubro de 2004 as mensagens dadas a Mirjana tornaram-se também públicas. NOSSA SENHORA disse serem dirigidas a todos, e não apenas aos incrédulos.
(No arquivo actual, de 1053 mensagens, é a 1053ª mensagem da RAINHA DA PAZ.)
NOSSA SENHORA fala da vida espiritual, da vida que conduz a JESUS, a DEUS, que não é fácil e envolve sacrifícios, como em tudo, nesta vida, também para outras coisas que consideramos boas. Depois do pecado original nada ficou fácil... Mas aqui a recompensa não é por algo de insignificante, se compararmos com o sacrifício e renúncia que se faz para alcançar algum bem finito, que nunca sacia o homem (até existe a Economia por causa disso, dessa insaciedade). Aqui, o sacrifício é pelo SUMO BEM, que é o encontro com o SENHOR.
Em relação ao que está, se bem traduzido, no versículo 8:
Vós, Meus filhos, deveríeis preocupar-vos apenas com a vossa alma, porque a vossa alma é a única coisa que vos pertence sobre a Terra, e a havereis de apresentá-la, limpa ou suja, diante do PAI CELESTE.
Já houve uma mensagem da RAINHA DA PAZ que diz andarmos na via certa - esta via é a que conduz a JESUS -, se andarmos com os pés na Terra (pois estamos neste mundo para amar o próximo) e com a alma, o coração, no CÉU. São Paulo fala do nosso corpo como uma tenda, que na ressurreição dos corpos teremos uma nova tenda em harmonia com a alma. Enquanto nesta vida, como diz São Paulo, por causa do pecado original, temos duas forças antagónicas: a carne puxando-nos para baixo e o espírito puxando-nos para o alto. Parece-me que a RAINHA DA PAZ fala de algo, como, por exemplo, o que se segue:
«Sabemos, com efeito, que, quando a nossa morada terrestre, a nossa tenda, for destruída, temos uma habitação no CÉU, obra de DEUS, uma CASA ETERNA, não construída por mãos humanas. E por isso, gememos nesta tenda, ansiando por revestir-nos daquela habitação celeste, contanto que nos encontremos vestidos e não nus. Pois, enquanto estamos na tenda gememos oprimidos, porque não queremos ser despidos mas revestidos, a fim de que o que é mortal seja absorvido pela vida. E quem nos preparou para isso mesmo foi DEUS, que nos deu o penhor do ESPÍRITO. Portanto, estamos sempre confiantes e conscientes de que, permanecendo neste corpo, vivemos exilados, longe do SENHOR, pois caminhamos pela FÉ e não pela VISÃO... Cheios dessa confiança, preferimos exilar-nos do corpo, para irmos morar junto do SENHOR. Por isso também, quer permaneçamos na nossa morada, quer a deixemos, esforçamo-nos por LHE agradar. Com efeito, todos havemos de comparecer perante o tribunal de CRISTO, a fim de que cada um receba conforme aquilo que fez de bem ou de mal, enquanto estava no corpo.» (2 Coríntios V, 1-10)
Hoje é sábado, é também o 1º sábado do mês, tudo a ver com MARIA e com o Seu IMACULADO CORAÇÃO.
Eis os sítios onde apanhei ou onde se pode apanhar, se já disponível, a mensagem:
E as fontes da tradução:
Cari figli, la mia vera presenza qui con voi, presenza vivente tra di voi, vi deve fare felici: questo è un grande amore di mio Figlio. Lui mi manda in mezzo a voi.
Dear children, My real, living presence among you should make you happy because this is the great love of my Son. He is sending me among you
Queridos filhos, a Minha presença real e viva no meio de vocês deve deixá-los felizes, porque este é o grande Amor do Meu Filho. Ele me envia entre vocês
1Queridos filhos, a Minha presença real convosco aqui, presença viva entre vós, deve fazer-vos felizes: Este é um grande amor (dom) do Meu FILHO. ELE ME envia entre vós.
Con amore materno vi do sicurezza se capite che nella sofferenza e nella gioia, nella sofferenza e nell’amore, la vostra anima vive in Gesù. Un’altra volta vi chiamo, lodate il cuore di Gesù, cuore di fede, di Eucarestia.
so that, with a motherly love, I may grant you safety; that you may comprehend that pain and joy, suffering and love, make your soul live intensely; that I may call you anew to glorify the Heart of Jesus, the heart of faith, the Eucharist.
a fim de que, com amor materno, Eu dê segurança a vocês; de modo que compreendam que dor e alegria, sofrimento e amor fazem com que a alma de vocês viva intensamente; a fim de que os convide novamente a celebrar o Coração de Jesus, o Coração da Fé: a Eucaristia.
2Com amor materno, EU vos dou segurança, se compreenderdes que no sofrimento e na alegria, no sofrimento e no amor, a vossa alma vive em JESUS. Novamente, EU vos convido: Louvai o CORAÇÃO DE JESUS, o coração da FÉ, da EUCARISTIA.
Giorno dopo giorno, per l’eternità, mio Figlio, torna vivo in mezzo a voi. Torna in mezzo a voi ma non vi ha mai lasciato.
From day to day through the centuries, my Son, alive, returns among you - He returns to you, though He has never left you.
Meu Filho, dia a dia, pelos séculos retorna vivo no meio de vocês: retorna a vocês, também Ele nunca os abandonou.
3Dia após dia, pela eternidade, o Meu FILHO retorna entre vós vivo - retorna entre vós, embora nunca vos tenha abandonado (porém, jamais vos abandonou).
Quando uno dei miei figli torna a lui, il mio cuore materno gioisce. Perciò figli miei, tornate all’Eucarestia, a mio Figlio. La strada verso mio Figlio è dura, piena di sacrifici, ma alla fine c’è sempre una luce.
When one of you, my children, returns to Him, my motherly heart leaps with joy. Therefore, my children, return to the Eucharist, to my Son. The way to my Son is difficult, full of renunciations, but at the end, there is always the light.
Quando um de vocês, Meus Filhos, retorna a Ele, o Meu Coração Materno estremece de felicidade. Por isso, filhos Meus, retornem à Eucaristia, ao Meu Filho. A estrada que leva ao Meu Filho é difícil e cheia de renúncias mas, ao final, existe sempre a Luz.
4Quando um (só) dos Meus filhos retorna para ELE, o Meu coração materno se estremece de alegria. Por isso, Meus filhos, retornai à EUCARISTIA! Ao Meu FILHO! 5O caminho para o Meu FILHO é difícil, cheio de sacrifícios, mas no final há sempre uma luz (a saída, a solução).
Io capisco i vostri dolori, le vostre sofferenze e con amore materno asciugo le vostre lacrime. Abbiate fiducia in mio Figlio, perché lui farà per voi ciò che voi non potete neanche chiedere.
I understand your pains and sufferings, and with motherly love I wipe your tears. Trust in my Son, because He will do for you what you would not even know how to ask for.
Eu compreendo as suas dores e os seus sofrimentos e, com amor materno, enxugo as suas lágrimas. Confiem em Meu Filho, porque Ele fará por vocês aquilo que vocês não saberiam nem mesmo pedir.
6Compreendo as vossas dores, os vossos sofrimentos e com amor materno enxugo as vossas lágrimas. 7Confiai no Meu FILHO, porque ELE fará por vós aquilo que jamais saberíeis sequer pedir.
Voi, figli miei, voi dovete essere preoccupati solo per la vostra anima, perché la vostra anima è l’unica cosa che vi appartiene sulla terra, la vostra anima la porterete sporca o pura di fronte al Padre Celeste.
You, my children, you should be concerned only for your soul, because it is the only thing on earth that belongs to you. You will bring it, dirty or clean, before the Heavenly Father.
Vocês, Meus filhos, deveriam preocupar-se apenas das suas almas, porque esta é a única coisa que pertence a vocês sobre a Terra. Suja ou pura, vocês irão levá-la em frente ao Pai Celestial.
8Vós, Meus filhos, deveríeis preocupar-vos apenas com a vossa alma, porque a vossa alma é a única coisa que vos pertence sobre a Terra, e a havereis de apresentá-la, limpa ou suja, diante do PAI CELESTE.
Ricordate sempre di credere e riconoscere l’amore di mio Figlio. Vi prego, in un modo speciale, di pregare per quelli che mio Figlio ha chiamato a vivere per lui e ad amare il loro popolo. Vi ringrazio.
Remember, faith in the love of my Son will always be rewarded. I implore you, in a special way, to pray for those whom my Son called to live according to Him and to love their flock. Thank you.
Recordem-se: a fé no Amor do Meu Filho será sempre recompensada. Peço-os de rezarem de maneira particular por aqueles que o Meu Filho chamou a viver por Ele e amar o Seu rebanho. Obrigada.
9Tende sempre em mente que a fé no amor do Meu FILHO será sempre recompensada. 10Peço-vos, de modo particular, que rezeis por aqueles que o Meu FILHO chamou a viver por ELE e a amar o Seu POVO (rebanho). Obrigada!
Um bom DOMINGO, boa semana, e até amanhã, se DEUS quiser!
Sem comentários:
Enviar um comentário