domingo, 2 de julho de 2017

01 Mensagem da RAINHA DA PAZ dada em 2 de Julho de 2017 na Oração do Rosário em favor dos incrédulos


KM 20170702
736877
TC 13,1 A
1Queridos filhos, obrigada, porque respondestes ao Meu apelo e porque vos reunis aqui ao Meu redor, da vossa MÃE DO CÉU. 2Sei que pensais em MIM com amor e esperança. EU também sinto amor por todos vós tal como o sente também o Meu dilectíssimo FILHO, que no Seu amor misericordioso, sempre de novo, ME envia a vós. 3ELE, que é e era homem, que era e é DEUS, Uno e Trino: ELE, que sofreu no corpo e na alma por vossa causa. ELE, que SE fez PÃO para nutrir as vossas almas e, assim, salvar-vos. 4Meus filhos, EU vos ensino como serdes dignos do Seu amor, a dirigirdes os vossos pensamentos para ELE, a viverdes o Meu FILHO. 5Apóstolos do Meu amor, EU vos cubro com o Meu manto porque, como uma mãe, desejo proteger-vos. 6Eu vos peço: pedi pelo mundo inteiro. O Meu CORAÇÃO sofre. Os pecados se multiplicam, são demasiadamente numerosos. Mas com a vossa ajuda - dos que são humildes, modestos, cheios de amor, discretos e santos -, o Meu CORAÇÃO triunfará. 7Amai o Meu FILHO acima de todas as coisas e ao mundo inteiro através d'ELE. Nunca deveis esquecer que cada um dos vossos irmãos traz dentro de si mesmo algo de precioso, a alma. Por isso, Meus filhos, amai todos os que não conhecem o Meu FILHO para que, através da oração e do amor que vem da oração, eles possam tornar-se melhores; para que a bondade possa triunfar neles; para que, neles, a alma se salve e tenham a VIDA ETERNA. 8Meus apóstolos, Meus filhos, o Meu FILHO vos disse para amardes uns aos outros. Isto esteja gravado nos vossos corações e, com a oração, procurai viver este amor. Obrigada!
NOTA: Dada a Mirjana no dia 2 de cada mês no Rosário pelos incrédulos. Este tipo de oração iniciou-se em 2 de Agosto de 1987 - era TC 18,1 A -, ao aparecer a Mirjana. Apareceria a ela no dia 2 de cada mês e pediu para rezar pelos incrédulos. NOSSA SENHORA disse-lhe que eram aqueles que ainda não tinham experimentado o AMOR DE DEUS. Isso ficou privado por uns 10 anos. Em 2 de Janeiro de 1997 - era TN 1,5 C -, NOSSA SENHORA pediu à vidente que tornasse público esse pedido de oração, o Rosário pelos incrédulos. A partir de 2 de Outubro de 2004 as mensagens dadas a Mirjana tornaram-se também públicas. NOSSA SENHORA disse serem dirigidas a todos, e não apenas aos incrédulos.
(No arquivo actual, de 1080 mensagens, é a 1080ª mensagem da Rainha da Paz.)

Eis os sítios onde apanhei ou onde se pode apanhar, se já disponível, a mensagem:


E as fontes da tradução:

Cari figli, grazie perché rispondete alle mie chiamate e perché vi radunate qui attorno a me, la vostra Madre celeste.
Dear children, Thank you for continuing to respond to my invitations and for gathering here around me, your heavenly mother. 
1Queridos filhos, obrigada, por continuardes a responder ao Meu apelo e por vos reunirdes aqui ao Meu redor, da vossa MÃE DO CÉU.

So che pensate a me con amore e speranza. Anch’io provo amore verso tutti voi, come ne prova anche il mio dilettissimo Figlio che nel suo amore misericordioso mi invia a voi sempre di nuovo.
I know that you are thinking of me with love and hope. I, too, feel love for all of you, just as my most beloved Son also feels it: He who, through his merciful love, is always sending me to you anew; 
2Sei que pensais em MIM com amor e esperança. EU também sinto amor por todos vós tal como sente também o Meu dilectíssimo FILHO, que no Seu amor misericordioso, sempre de novo, ME envia a vós.

Lui che è era uomo, che era ed è Dio, uno e trino; lui che ha sofferto a causa vostra sia nel corpo che nell’anima. Lui che si è fatto Pane per nutrire le vostre anime e così salvarle.
He who was man; He who was and is God - one and triune; He who suffered in body and soul for your sake; He who made Himself bread to feed your souls and thus to save them. 
3ELE, que é e era homem, que era e é DEUS, Uno e Trino: ELE, que sofreu no corpo e na alma por vossa causa. ELE, que SE fez PÃO para nutrir as vossas almas e, assim, salvar-vos.

Figli miei, vi insegno come essere degni del suo amore, a rivolgere i vostri pensieri a lui, a vivere mio Figlio. Apostoli del mio amore, vi circondo col mio manto perché come Madre desidero proteggervi.
My children, I am teaching you how to be worthy of His love, to direct your thoughts to Him, to live my Son. Apostles of my love, I am covering you with my mantle, because as a mother I desire to protect you. 
4Meus filhos, EU vos ensino como serdes dignos do Seu amor, a dirigirdes para ELE os vossos pensamentos, a viverdes o Meu FILHO. 5Apóstolos do Meu amor, EU vos cubro com o Meu manto porque, como uma mãe, desejo proteger-vos.

Vi prego: pregate per il mondo intero. Il mio Cuore soffre. I peccati si moltiplicano, sono troppo numerosi. Ma con l’aiuto di voi — che siete umili, modesti, ricolmi d’amore, nascosti e santi — il mio Cuore trionferà.
I am imploring you to pray for the whole world. My heart is suffering. Sins are multiplying, they are too numerous. But with the help of those of you who are humble, modest, filled with love, hidden and holy, my heart will triumph. 
7Eu vos peço: pedi pelo mundo inteiro. O Meu CORAÇÃO sofre. Os pecados se multiplicam, são demasiadamente numerosos. Mas com a vossa ajuda - dos que são humildes, modestos, cheios de amor, discretos e santos -, o Meu CORAÇÃO triunfará.

Amate mio Figlio al di sopra di tutto ed il mondo intero per mezzo di lui. Non dovete mai dimenticare che ogni vostro fratello porta in sé qualcosa di prezioso: l’anima. Perciò, figli miei, amate tutti coloro che non conoscono mio Figlio affinché, per mezzo della preghiera e dell’amore che viene dalla preghiera, diventino migliori; affinché la bontà possa trionfare in loro, affinché le loro anime si salvino ed abbiano la vita eterna.
Love my Son above all and the whole world through Him. Never forget that each of your brothers, within himself, carries something precious – the soul. Therefore, my children, love all those who do not know my Son, so that through prayer and the love which comes through prayer, they may become better; that the goodness in them could win; that souls could be saved and have eternal life. 
8Amai o Meu FILHO acima de todas as coisas e ao mundo inteiro através d'ELE. Nunca deveis esquecer que cada um dos vossos irmãos traz dentro de si mesmo algo de precioso, a alma. Por isso, Meus filhos, amai todos os que não conhecem o Meu FILHO para que, através da oração e do amor que vem da oração, eles possam tornar-se melhores; para que a bondade possa triunfar neles; para que, neles, a alma se salve e tenham a VIDA ETERNA.

Apostoli miei, figli miei, mio Figlio vi ha detto di amarvi gli uni gli altri. Ciò sia scritto nei vostri cuori e, con la preghiera, cercate di vivere questo amore. Vi ringrazio!
My apostles, my children, my Son told you to love one another. May this be inscribed in your hearts and with prayer, try to live that love. Thank you.
9Meus apóstolos, Meus filhos, o Meu FILHO vos disse para amardes uns aos outros. Isto esteja inscrito nos vossos corações e, com a oração, procurai viver este amor. Obrigada!

Continuação de um SANTO DOMINGO (de uma NOVA SEMANA), e até amanhã, se DEUS quiser!