terça-feira, 2 de julho de 2019

01 Mensagem da RAINHA DA PAZ dada em 2 de Julho de 2019 na Oração do Rosário em favor dos incrédulos

KM 20190702
737607
TC 13,3 C
1Queridos filhos, pela vontade do PAI misericordioso, dei-vos, e ainda vos darei, sinais evidentes da Minha presença materna. 2Meus filhos, é pelo Meu desejo materno de cura das almas. 3Isto é um desejo para que todos os Meus filhos tenham uma fé autêntica, vivam experiência prodigiosa bebendo da nascente da PALAVRA do Meu FILHO, da PALAVRA DA VIDA. 4Meus filhos, o Meu FILHO, pelo Seu amor e sacrifício, trouxe ao mundo a luz da FÉ e mostrou a via da FÉ. Porque, Meus filhos, a fé eleva a dor e o sofrimento. 5A fé autêntica torna a oração mais sensível, realiza obras de misericórdia: um diálogo, uma oferta. 6Os Meus filhos que têm fé, uma fé autêntica, são felizes, apesar de tudo, porque vivem neste mundo o início da felicidade do CÉU. Por isso, Meus filhos, apóstolos do Meu amor, EU vos convido a dardes testemunho da fé autêntica, a trazerdes a luz onde existem trevas, a viverdes o Meu FILHO. 7Meus filhos, como mãe vos digo: não podeis caminhar na via da FÉ e seguir o Meu FILHO sem os vossos pastores. Rezai, para que eles tenham força e amor para guiar-vos. A vossa oração seja sempre com eles. Obrigada!  
NOTA: Dada a Mirjana no dia 2 de cada mês no Rosário pelos incrédulos.
(No arquivo actual, de 1135 mensagens, é a 1135ª mensagem da Rainha da Paz.)

Eis os sítios onde apanhei ou onde se pode apanhar, se já disponível, a mensagem:


E as fontes da tradução:

Dear children, according to the will of the merciful Father, I have given you, and will still give you, evident signs of my motherly presence.
Cari figli, per volere del Padre misericordioso, vi ho dato ed ancora vi darò segni evidenti della mia presenza materna. 
1Queridos filhos, pela vontade do PAI misericordioso, dei-vos, e ainda vos darei, sinais evidentes da Minha presença materna.

My children, this is a motherly desire for the healing of souls. This is a desire that every child of mine may have true faith, to live to see wondrous experiences, drinking from the spring of the words of my Son—the words of life.
Figli miei, è per il mio materno desiderio della guarigione delle anime. E' per il desiderio che ogni mio figlio abbia una fede autentica, che viva esperienze prodigiose bevendo alla sorgente della Parola di mio Figlio, della Parola di vita. 
2Meus filhos, este é um desejo materno de cura das almas. 3É pelo desejo que todos os Meus filhos têm uma fé verdadeira, vivem experiência prodigiosa bebendo da nascente da PALAVRA do Meu FILHO, da PALAVRA DA VIDA.

My children, my Son, by His love and sacrifice, brought the light of faith into the world and showed you the way of faith. Because, my children, faith elevates pain and suffering.
Figli miei, col suo amore e sacrificio mio Figlio ha portato nel mondo la luce della fede e vi ha mostrato la via della fede. Perché, figli miei, la fede eleva il dolore e la sofferenza. 
4Meus filhos, o Meu FILHO, pelo Seu amor e sacrifício, trouxe ao mundo a luz da FÉ e mostrou a via da FÉ. Porque, Meus filhos, a fé eleva a dor e o sofrimento.

True faith makes prayer more sensitive, and does acts of mercy—a conversation, a gift of alms. Those of my children who have faith—true faith—are happy despite everything because they live the beginning of heavenly happiness on earth.
La fede autentica rende la preghiera più sensibile, compie opere di misericordia: un dialogo, un’offerta. Quei miei figli che hanno fede, una fede autentica, sono felici nonostante tutto, perché vivono sulla Terra l’inizio della felicità del Cielo. 
5A verdadeira fé torna a oração mais sensível, realiza obras de misericórdia: um diálogo, ma oferta. 6Aqueles Meus filhos que têm fé, uma fé verdadeira, são felizes, apesar de tudo, porque vivem neste mundo o início da felicidade do CÉU.

Therefore, my children, apostles of my love, I am calling you to give an example of true faith, to bring light where there is darkness, to live my Son.
Perciò, figli miei, apostoli del mio amore, vi invito a dare esempio di fede autentica, a portare la luce là dove c’è tenebra, a vivere mio Figlio. 
Por isso, Meus filhos, apóstolos do Meu amor, EU vos convido a dardes testemunho da verdadeira fé, a trazerdes a luz onde existem trevas, a viverdes o Meu FILHO.

My children, as a mother I am telling you: you cannot go on the way of faith and follow my Son without your shepherds. Pray that they may have the strength and the love to lead you. May your prayers always be alongside them. Thank you.
Figli miei, come Madre vi dico: non potete percorrere la via della fede e seguire mio Figlio senza i vostri pastori. Pregate che abbiano la forza e l’amore per guidarvi. Le vostre preghiere siano sempre con loro. Vi ringrazio.
7Meus filhos, como mãe vos digo: não podeis caminhar na via da FÉ e seguir o Meu FILHO sem os vossos pastores. Rezai, para que eles tenham força e amor para guiar-vos. A vossa oração seja sempre com ele. Obrigada!  

Uma boa terça-feira, o terceiro dia da semana, e até amanhã, se DEUS quiser!