KM 20180202
737092
TC 04,6 B
1Queridos filhos, vós, amados pelo Meu FILHO, vós, amados imensamente por MIM, pelo Meu amor materno, não permitais que o egoísmo e o amor próprio reine no mundo. 2Não permitais que o amor e a bondade fiquem escondidos. 3Vós, que sois amados, que conhecestes o amor do Meu FILHO, não vos esqueçais que ser amado significa amar. 4Tende fé, Meus filhos! Quando tendes fé, sois felizes e difundis paz, a vossa alma exulta de alegria. O Meu FILHO encontra-SE nessa alma. 5Quando vos doais pela fé, quando vos doais pelo amor, quando fazeis o bem ao próximo, o Meu FILHO sorri na vossa alma. 6Apóstolos do Meu amor, como MÃE, a vós ME dirijo, vos reúno à Minha volta, porque desejo guiar-vos no caminho do amor e da fé, no caminho que conduz à LUZ do mundo (JESUS CRISTO). 7Estou aqui por amor e por fé, porque desejo abençoar-vos, porque desejo, com a Minha bênção materna, dar-vos força e esperança no vosso caminho; porque o caminho que conduz ao Meu FILHO (a LUZ do mundo) não é fácil: cheia de renúncia, de doação, de sacrifício, de perdão e de muito, muito amor, mas este caminho vos conduz à paz e à felicidade. 8Meus filhos, não acrediteis nas vozes falsas que vos falam de coisas falsas, falsa luz. Vós, Meus filhos, retornai à SAGRADA ESCRITURA. 9EU vos vejo com amor imenso e, pela graça de DEUS, a vós ME manisfesto. Vinde coMIGO, Meus filhos! A vossa alma exulte de alegria! Obrigada!
[APRESENTAÇÃO DO SENHOR]
NOTA: Dada a Mirjana no dia 2 de cada mês no Rosário pelos incrédulos. Este tipo de oração iniciou-se em 2 de Agosto de 1987 - era TC 18,1 A -, ao aparecer a Mirjana. Apareceria a ela no dia 2 de cada mês e pediu para rezar pelos incrédulos. NOSSA SENHORA disse-lhe que eram aqueles que ainda não tinham experimentado o AMOR DE DEUS. Isso ficou privado por uns 10 anos. Em 2 de Janeiro de 1997 - era TN 1,5 C -, NOSSA SENHORA pediu à vidente que tornasse público esse pedido de oração, o Rosário pelos incrédulos. A partir de 2 de Outubro de 2004 as mensagens dadas a Mirjana tornaram-se também públicas. NOSSA SENHORA disse serem dirigidas a todos, e não apenas aos incrédulos.
(No arquivo actual, de 1095 mensagens, é a 1095ª mensagem da Rainha da Paz.)
NOSSA SENHORA dá uma mensagem que tem a ver com dia de hoje, com a festa da APRESENTAÇÃO DO SENHOR:
Ao chegarem os dias da purificação, segundo a Lei de Moisés, MARIA e JOSÉ levaram JESUS a Jerusalém, para O apresentarem ao SENHOR, como está escrito na LEI DO SENHOR:
«Todo o filho primogénito varão será consagrado ao SENHOR»,
e para oferecerem em sacrifício um par de rolas ou duas pombinhas, como se diz na LEI DO SENHOR.
Vivia em Jerusalém um homem chamado Simeão, homem justo e piedoso, que esperava a consolação de Israel; e o ESPÍRITO SANTO estava nele. O ESPÍRITO SANTO revelara-lhe que não morreria antes de ver o MESSIAS do SENHOR; e veio ao Templo, movido pelo ESPÍRITO.
Quando os pais de JESUS trouxeram o MENINO para cumprirem as prescrições da LEI no que lhes dizia respeito, Simeão recebeu-O em seus braços e bendisse a DEUS, exclamando:
«Agora, SENHOR, segundo a Vossa palavra, deixareis ir em paz o Vosso servo, porque os meus olhos viram a Vossa salvação, que pusestes ao alcance de todos os povos:
LUZ para se revelar às nações e glória de Israel, Vosso POVO».
(Lucas II, 22-32)
JESUS é a LUZ do mundo, a verdadeira LUZ.
Eis os sítios onde apanhei ou onde se pode apanhar, se já disponível, a mensagem:
E as fontes da tradução:
Dear children, you whom my Son loves, you whom I love with an immeasurable motherly love, do not permit for selfishness, for self love, to rule the world. Do not permit for love and goodness to be hidden.
Cari figli, voi che mio Figlio ama, voi che io amo con immenso amore materno, non permettete che l’egoismo, l’amore di voi stessi, regni nel mondo. Non permettete che l’amore e la bontà siano nascosti.
Queridos filhos ! Vocês a quem o MEU FILHO ama, vocês a quem EU amo imensamente com o MEU AMOR MATERNO, não permitam que o egoísmo e o amar muito a si mesmo reinem no mundo. Não permitam que o amor e a bondade fiquem escondidos.
1Queridos filhos, vós, amados pelo Meu FILHO, vós, amados imensamente por MIM maternamente, não permitais que o egoísmo e o amor próprio reine no mundo. 2Não permitais que o amor e a bondade fiquem ocultos.
You who are loved, who have come to know the love of my Son, remember that to be loved means to love.
Voi che siete amati, che avete conosciuto l’amore di mio Figlio, ricordate che essere amati significa amare.
Vocês que são amados, vocês que conheceram o AMOR do MEU FILHO, lembrem-se que ser amado significa amar.
3Vós, que sois amados, que conhecestes o amor do Meu FILHO, não vos esqueçais que ser amado significa amar.
My children, have faith. When you have faith you are happy and are spreading peace; your soul trembles with joy. My Son is in such a soul. When you are giving yourself for the faith, when you are giving yourself for love, when you are doing good to your neighbor, my Son smiles in your soul.
Figli miei, abbiate fede! Quando avete fede siete felici e diffondete pace, la vostra anima sussulta di gioia: in quell’anima c’è mio Figlio. Quando date voi stessi per la fede, quando date voi stessi per amore, quando fate del bene al prossimo, mio Figlio sorride nella vostra anima.
Filhos MEUS, tenham fé: quando vocês tem fé, vocês são felizes e difundem a paz. As suas almas exultam de alegria. Nestas almas está o MEU FILHO: quando se doam pela fé, quando se doam pelo amor, quando fazem o bem ao próximo, o MEU FILHO sorri em suas almas.
4Tende fé, Meus filhos! Quando tendes fé, sois felizes e difundis paz, a vossa alma exulta de alegria. O Meu FILHO encontra-SE nessa alma. 5Quando vos doais pela fé, quando vos doais pelo amor, quando fazeis o bem ao próximo, o Meu FILHO sorri na vossa alma.
Apostles of my love, I am turning to you as a mother. I am gathering you around myself and I desire to lead you on the way of love and faith, on the way which leads to the light of the world.
Apostoli del mio amore, io, come Madre, mi rivolgo a voi, vi raduno attorno a me e desidero guidarvi sulla via dell’amore e della fede, sulla via che conduce alla luce del mondo.
Apóstolos do MEU AMOR, ME dirijo a vocês como MÃE, os reúno em torno de MIM porque desejo conduzí-los no caminho do AMOR e da FÉ, no caminho que leva até a LUZ DO MUNDO.
6Apóstolos do Meu amor, como MÃE, a vós ME dirijo, vos reuno `Minha volta, porque desjo guiar-vos no caminho do amor e da fé, no caminho que conduz à LUZ do mundo (JESUS CRISTO).
I am here for the sake of love, for the sake of faith, because with my motherly blessing I desire to give you hope and strength on your way – because the way which leads to my Son is not easy. It is full of renunciation, giving, sacrifice, forgiveness and much, much love. But this way leads to peace and happiness.
Sono qui per amore e per fede, perché, con la mia benedizione materna, desidero darvi speranza e vigore nel vostro cammino, poiché la via che conduce a mio Figlio non è facile: è piena di rinuncia, di donazione, di sacrificio, di perdono e di tanto, tanto amore. Quella via, però, porta alla pace e alla felicità.
EU estou aqui pelo AMOR e pela FÈ; porque desejo abençoá-los, porque EU desejo, com a MINHA BENÇÂO MATERNA, dar a vocês força e esperança no seu caminho. Porque a estrada que conduz ao MEU FILHO não é fácil, é cheia de renúncias, de dar-se, do sacrifício, do perdão e muito, muito amor mas este caminho conduz à paz e à alegria.
7Estou aqui pelo amor e pela fé, porque desejo abençoar-vos, porque desejo, com a Minha bênção materna, dar-vos força e esperança no vosso caminho; porque o caminho que conduz ao Meu FILHO (a LUZ do mundo) não é fácil: cheia de renúncia, de doação, de sacrifício, de perdão e de muito, muito amor, mas este caminho vos conduz à paz e à felicidade.
My children, do not believe lying voices which speak to you about false things, false glitter. You, my children, return to the Scripture. I am looking at you with immeasurable love, and through God’s grace am making myself evident to you. My children, set out with me. May your soul tremble with joy. Thank you.
Figli miei, non credete alle voci menzognere che vi parlano di cose false, di una falsa luce. Voi, figli miei, tornate alla Sacra Scrittura! Vi guardo con immenso amore e, per grazia di Dio, mi manifesto a voi. Figli miei, venite con me, la vostra anima sussulti di gioia! Vi ringrazio.
Filhos MEUS, não acreditem nas vozes falsas que falam de coisas falsas e de luzes falsas: vocês, filhos MEUS, voltem para a SAGRADA ESCRITURA. Com imenso amor EU os vejo e, PELA GRAÇA DE DEUS, EU ME MANIFESTO A VOCÊS. Filhos Meus, caminham COMIGO. Que as almas de vocês exultem de alegria. Obrigada.
8Meus filhos, não acrediteis nas vozes falsas que vos falam de coisas falsas, falsa luz. Vós, Meus filhos, retornai à SAGRADA ESCRITURA. 9EU vos vejo com amor imenso e, pela graça de DEUS, ME manisfesto a vós. Vinde coMIGO, Meus filhos! A vossa alma exulte de alegria! Obrigada!
Uma boa sexta-feira, com a festa da APRESENTAÇÃO DO SENHOR. Continuação de uma boa semana, e até amanhã, se DEUS quiser!