KM 20180102
737061
TN 1,3 B
1Queridos filhos, quando o amor começa a desaparecer da Terra, quando não se encontra o caminho da salvação, EU, a MÃE, venho para ajudar-vos a conhecer a verdadeira FÉ, viva e profunda; para ajudar-vos a amar verdadeiramente. 2Como MÃE, desejo o vosso amor recíproco, bondade e pureza. É Meu desejo que sejais justos e que vos ameis (uns aos outros). 3Meus filhos, sêde alegres nas vossas almas, sêde puros, sêde pequenos. 4O Meu FILHO costumava dizer que ama os que são puros de coração, porque os puros de coração são sempre jovens e alegres. 5O Meu FILHO disse para perdoardes e amar-vos uns aos outros. EU sei que nem sempre é fácil. 6O sofrimento faz-vos crescer espiritualmente. Para crescerdes espiritualmente o mais possível, deveis perdoar e amar sincera e verdadeiramente. 7Muitos filhos Meus na Terra não conhecem o Meu FILHO, não O amam, mas vós, que amais o Meu FILHO e O trazeis no coração, rezai, rezai e, rezando, senti o Meu FILHO ao vosso lado. A vossa alma respire do Seu ESPÍRITO. 8Estou entre vós e vos falo de pequenas e grandes coisas. 9Não ME cansarei de falar-vos do Meu FILHO, o verdadeiro amor. Por isso, Meus filhos, abri-ME os vossos corações. Permiti que vos guie maternamente. 10Sêde apóstolos do amor do Meu FILHO e Meu. Como MÃE, vos peço: não esqueçais daqueles que o Meu FILHO chamou para vos guiar. Trazei-os nos vossos corações e rezai por eles. Obrigada!
[São Basílio Magno][São Gregório de Nazianzo]
NOTA: Dada a Mirjana no dia 2 de cada mês no Rosário pelos incrédulos. Este tipo de oração iniciou-se em 2 de Agosto de 1987 - era TC 18,1 A -, ao aparecer a Mirjana. Apareceria a ela no dia 2 de cada mês e pediu para rezar pelos incrédulos. NOSSA SENHORA disse-lhe que eram aqueles que ainda não tinham experimentado o AMOR DE DEUS. Isso ficou privado por uns 10 anos. Em 2 de Janeiro de 1997 - era TN 1,5 C -, NOSSA SENHORA pediu à vidente que tornasse público esse pedido de oração, o Rosário pelos incrédulos. A partir de 2 de Outubro de 2004 as mensagens dadas a Mirjana tornaram-se também públicas. NOSSA SENHORA disse serem dirigidas a todos, e não apenas aos incrédulos.
(No arquivo actual, de 1093 mensagens, é a 1093ª mensagem da Rainha da Paz.)
Eis os sítios onde apanhei ou onde se pode apanhar, se já disponível, a mensagem:
E as fontes da tradução:
Dear children, when love is beginning to disappear on earth, when the way of salvation is not being found, I, the mother, am coming to help you to come to know true faith – living and profound – so as to help you to truly love.
Cari figli, quando sulla terra viene a mancare l’amore, quando non si trova la via della salvezza, io, la Madre, vengo ad aiutarvi a conoscere la vera fede, viva e profonda; ad aiutarvi ad amare davvero.
1Queridos filhos, quando o amor começa a desaparecer da Terra, quando não se encontra o caminho da salvação, EU, a MÃE, venho para ajudar-vos a conhecer a verdadeira FÉ, viva e profunda; para ajudar-vos a amar verdadeiramente.
As a mother, I am longing for your mutual love, goodness, and purity. My desire is that you be just and that you love each other.
Come Madre anelo al vostro amore reciproco, alla bontà e alla purezza. È mio desiderio che siate giusti e che vi amiate.
2Como MÃE, desejo o vosso amor recíproco, bondade e pureza. É Meu desejo que sejais justos e que vos ameis (uns aos outros).
My children, be joyful in your soul, be pure, be children. My Son used to say that he loves to be among pure hearts, because pure hearts are always young and joyful. My Son said to you to forgive and to love each other. I know that this is not always easy.
Figli miei, siate gioiosi nell’animo, siate puri, siate bambini! Mio Figlio ha detto che ama stare tra i cuori puri, perché i cuori puri sono sempre giovani e lieti. Mio Figlio vi ha detto di perdonare e di amarvi. So che non è sempre facile:
3Meus filhos, sêde alegres nas vossas almas, sêde puros, sêde pequenos. 4O Meu FILHO costumava dizer que ama os que são puros de coração, porque os puros de coração são sempre jovens e alegres. 5O Meu FILHO disse para perdoardes e amar-vos uns aos outros. EU sei que nem sempre é fácil.
Suffering makes you grow in spirit. For you to spiritually grow all the more, you must sincerely and truly forgive and love. Many of my children on earth do not know my Son, they do not love Him; but you who do love my Son, you who carry Him in your heart, pray, pray and in praying feel my Son beside you.
la sofferenza fa sì che cresciate nello spirito. Per crescere il più possibile spiritualmente, dovete perdonare ed amare sinceramente e veramente. Molti miei figli sulla terra non conoscono mio Figlio, non lo amano. Ma voi che amate mio Figlio e lo portate in cuore, pregate, pregate e, pregando, sentite mio Figlio accanto a voi:
6O sofrimento faz-vos crescer espiritualmente. Para crescerdes espiritualmente o mais possível, deveis perdoar e amar sincera e verdadeiramente. 7Muitos filhos Meus na Terra não conhecem o Meu FILHO, não O amam. Mas vós, que amais o Meu FILHO e O trazeis no coração, rezai, rezai e, rezando, senti o Meu FILHO ao vosso lado.
May your soul breathe in His spirit. I am among you and am speaking about little and great things. I will not grow tired speaking to you about my Son – the true love. Therefore, my children, open your hearts to me. Permit me to lead you as a mother.
la vostra anima respiri il suo Spirito! Io sono in mezzo a voi e parlo di piccole e grandi cose. Non mi stancherò di parlarvi di mio Figlio, l'amore vero. Perciò, figli miei, apritemi i vostri cuori, permettetemi di guidarvi maternamente.
A vossa alma respire do Seu ESPÍRITO. 8Estou entre vós e vos falo de pequenas e grandes coisas. 9Não ME cansarei de falar-vos do Meu FILHO, o verdadeiro amor. Por isso, Meus filhos, abri-ME os vossos corações. Permiti que vos guie maternamente.
Be apostles of the love of my Son and of me. As a mother I implore you not to forget those whom my Son has called to lead you. Carry them in your heart and pray for them. Thank you.
Siate apostoli dell’amore di mio Figlio e del mio. Come Madre vi prego: non dimenticate coloro che mio Figlio ha chiamato a guidarvi. Portateli nel cuore e pregate per loro. Vi ringrazio!
10Sêde apóstolos do amor do Meu FILHO e Meu. Como MÃE, vos peço: não esqueçais daqueles que o Meu FILHO chamou para vos guiar. Trazei-os nos vossos corações e rezai por eles. Obrigada!
Continuação de um Santo Tempo de Natal, e até amanhã, se DEUS quiser!