sábado, 25 de janeiro de 2020

07 Mensagem da RAINHA DA PAZ de 25 de Janeiro de 2020 para o mundo inteiro

KM 20200125
737814
TC 02,7 A
1Queridos filhos, hoje vos convido a rezar ainda mais, até sentirdes a santidade do perdão no vosso coração. 2Nas famílias deve haver santidade porque, filhinhos, sem amor e santidade, não há futuro para o mundo; porque é na santidade e na alegria que vos dais a DEUS, o CRIADOR, que vos ama com amor incomensurável. Por isso, ELE ME envia a vós. Obrigada, por terdes correspondido ao Meu apelo!
[Conversão de São Paulo]
(No arquivo actual, de 1150 mensagens, é a 1150ª mensagem da Rainha da Paz.)

Se pusermos em prática o que a RAINHA DA PAZ nos pede, sentiremos a santidade do perdão no nosso coração, do DEUS misericordioso.

Eis o sítio onde apanhei ou onde se pode apanhar, se já disponível, a mensagem:


e as fontes usadas por mim:

Dear children! Today I am calling you to pray even more, until you feel the holiness of forgiveness in your heart.
Chers enfants, aujourd’hui, je vous appelle à prier encore davantage, jusqu’à ce que vous ressentiez la sainteté du pardon dans votre cœur. 
Cari figli! Oggi vi invito a pregare ancora di più finché nel vostro cuore sentiate la santità del perdono. 
Queridos hijos! Hoy los invito a que oren aún más, hasta que en su corazón sientan la santidad del perdón. 
1Queridos filhos, hoje vos convido a rezardes ainda mais, até sentirdes a santidade do perdão no vosso coração.

There must be holiness in the families, little children, because there is no future for the world without love and holiness – because in holiness and joy, you give yourselves to God the Creator who loves you with immeasurable love.
Dans les familles, il doit y avoir la sainteté car, petits enfants, sans amour et sans sainteté, il n’y a pas de futur pour le monde, car c‘est dans la sainteté et dans la joie que vous vous donnez vous-mêmes à Dieu le Créateur qui vous aime d’un amour incommensurable. 
Nelle famiglie ci deve essere la santità perché figlioli, non c’è futuro per il mondo senza amore e santità, perché nella santità e nella gioia voi vi donate a Dio Creatore il quale vi ama con amore immenso. 
Debe haber santidad en las familias, porque, hijitos, no hay futuro para el mundo sin amor ni santidad, porque ustedes se dan en santidad y en alegría a Dios Creador que los ama con inmenso amor. 
2Nas famílias, deve haver santidade porque, filhinhos, sem amor e santidade, não há futuro para o mundo, porque é na santidade e na alegria que vos dais, vós mesmos, a DEUS, o CRIADOR, que vos ama com amor incomensurável.

This is why He sends me to you. Thank you for having responded to my call.
C’est pourquoi il m’envoie vers vous. Merci d'avoir répondu à mon appel.
Per questo mi manda a voi. Grazie per aver risposto alla mia chiamata.
Por eso Él me envía a ustedes. Gracias por haber respondido a mi llamado.
Por isso, ELE ME envia a vós. Obrigada, por terdes correspondido ao Meu apelo!

«EU vim para que tenham vida e a tenham em abundância.» (JESUS) Até amanhã, se DEUS quiser!

Sem comentários: