terça-feira, 25 de fevereiro de 2020

07 Mensagem da RAINHA DA PAZ de 25 de Fevereiro de 2020 para o mundo inteiro

KM 20200225
737845
TC 07,3 A
1Queridos filhos, neste tempo de graça, EU desejo ver os vossos rostos transformados em oração. Estais tão submergidos pelas preocupações terrenas que já nem sentis que a primavera está à soleira. 2Filhinhos, sois convidados à penitência e à oração. 3Assim como a natureza luta em silêncio pela vida nova, assim também sois convidados a vos abrirdes em oração a DEUS, no qual encontrareis a paz e o calor do sol da primavera nos vossos corações. Obrigada, por terdes correspondido ao Meu apelo!
(No arquivo actual, de 1152 mensagens, é a 1152ª mensagem da Rainha da Paz.)

Amanhã iniciamos o Tempo da Quaresma, um tempo que nos convida à penitência e oração. A natureza, de algum modo, faz o mesmo e a RAINHA DA PAZ faz essa comparação. A primavera chegará a nós no dia da PÁSCOA? ELA nos convida a isso, assim penso eu.

Eis os sítios onde apanhei ou onde se pode apanhar, se já disponível, a mensagem:


e as fontes usadas por mim:

Dear children! In this time of grace, I desire to see your faces transformed in prayer.
Chers enfants, en ce temps de grâce, je voudrais voir vos visages transformés dans la prière. 
Cari figli! In questo tempo di grazia desidero vedere i vostri volti trasformati nella preghiera. 
1Queridos filhos, neste tempo de graça, EU desejo ver as vossas faces transformadas em oração.

You are so flooded by earthly concerns, you do not even feel that spring is at the treshold. You are called, little children, to penance and prayer.
Vous êtes tellement submergés par les soucis terrestres que vous ne sentez même pas que le printemps est au seuil. Vous êtes appelés, petits enfants, à la pénitence et à la prière. 
Voi siete così inondati dalle preoccupazioni terrene che non sentite neanche che la primavera è alle soglie. Figlioli, siete invitati alla penitenza ed alla preghiera. 
Estais tão submergidos pelas preocupações terrenas que já nem sentis que a primavera está à soleira. 2Filhinhos, sois convidados à penitência e à oração.

As nature fights in silence for new life, also you are called to open yourselves in prayer to God, in Whom you will find peace and warmth of the spring sun in your hearts. Thank you for having responded to my call.
Tandis que la nature se bat en silence pour une vie nouvelle, vous aussi êtes appelés à vous ouvrir dans la prière à Dieu, en qui vous trouverez la paix et la chaleur du soleil de printemps dans vos cœurs. Merci d'avoir répondu à mon appel.
Come la natura lotta nel silenzio per la vita nuova, così anche voi siete invitati ad aprirvi nella preghiera a Dio nel quale troverete la pace e il calore del sole di primavera nei vostri cuori. Grazie per aver risposto alla mia chiamata.
3Assim como a natureza luta em silêncio pela vida nova, assim também sois convidados a vos abrirdes em oração a DEUS, no qual encontrareis a paz e o calor do sol da primavera nos vossos corações. Obrigada, por terdes correspondido ao Meu apelo!

«EU vim para que tenham vida e a tenham em abundância.» (JESUS) Até amanhã, se DEUS quiser!

Sem comentários: