KM 20211225
738514
TN 1,7 C_1º Dia da Oitava do Natal
1Queridos filhos, vós sois e vos chamais de «filhos de DEUS». 2Se os vossos corações sentíssem - só isso! - o amor sem medidas que DEUS tem por vós, os vossos corações O adorariam e agradeceriam sem cessar (em cada instante da vossa vida). Por isso, filhinhos, hoje, neste dia de graça, abri os vossos corações e pedi ao SENHOR o dom da FÉ, para poderdes ser verdadeiramente dignos do nome de «filhos de DEUS» que, com um coração puro, agradecem e honram o seu PAI CELESTE. 3Estou convosco e vos abençôo com a Minha bênção materna. Obrigada, por terdes correspondido ao Meu apelo!
[NATAL DO SENHOR]
NOTA: Dada anualmente nesta data a Jakov, o mais novo dos videntes.
(No arquivo actual, de 1179 mensagens, é a 1179ª mensagem da Rainha da Paz.)
Eis o sítio onde fui buscar a mensagem:
e as fontes usadas por mim desse sítio:
Dear children, You are, and you are called, 'children of God'. If only your hearts would feel that immeasurable love which God has for you, your hearts would adore and give thanks to Him at every instant of your life.
Chers enfants ! Vous êtes et vous êtes appelés ‘enfants de Dieu’. Si seulement vos cœurs ressentaient cet incommensurable amour que Dieu a pour vous, vos cœurs l’adoreraient et le remercieraient à chaque instant de votre vie.
¡Queridos hijos!, ustedes son y se llaman ‘hijos de Dios’. Si tan solo sus corazones sintieran el inmenso amor que Dios tiene por ustedes, sus corazones lo adorarían y agradecerían en cada instante de su vida.
1Queridos filhos, vós sois e vos chamais de «filhos de DEUS». 2Se os vossos corações sentíssem - só isso! - o amor sem medidas que DEUS tem por vós, os vossos corações O adorariam e agradeceriam sem cessar (em cada instante da vossa vida).
Therefore, little children, today, on this day of grace, open your hearts and implore the Lord for the gift of faith; so that you could truly become worthy of the name 'children of God' who, with a pure heart, give thanks to and honor their Heavenly Father.
C’est pourquoi, petits enfants, aujourd’hui, en ce jour de grâce, ouvrez vos cœurs et implorez du Seigneur le don de la foi afin de devenir vraiment dignes du nom d’enfants de Dieu, de ceux qui, d’un cœur pur, remercient et honorent leur Père Céleste.
Por eso, hijitos, hoy, en este Día de gracia, abran sus corazones y pidan al Señor el don de la fe, para que puedan ser verdaderamente dignos del nombre de ‘hijos de Dios’, quienes con corazones puros agradecen y honran a su Padre Celestial.
Por isso, filhinhos, hoje, neste dia de graça, abri os vossos corações e pedi ao SENHOR o dom da FÉ, para poderdes ser verdadeiramente dignos do nome de «filhos de DEUS» que, com um coração puro, agradecem e honram o seu PAI CELESTE..
I am beside you and am blessing you with my motherly blessing.
Je suis à vos côtés et je vous bénis de ma bénédiction maternelle.
Estoy con ustedes y los bendigo con mi bendición maternal. ¡Gracias por haber respondido mi llamado!
3Estou convosco e vos abençôo com a Minha benção materna. Obrigada, por terdes correspondido ao Meu apelo!
São JOSÉ,
Patriarca da IGREJA,
rogai por NÓS!
«A quantos receberam o SENHOR, aos que crêem em JESUS, deu-lhes o poder de se tornarem filhos de DEUS. Estes não nasceram de laços de sangue, nem de um impulso da carne, nem da vontade de um homem, mas sim de DEUS. A DEUS jamais alguém O viu. O FILHO Unigénito, que é DEUS e está no seio do PAI, foi ELE QUEM O deu a conhecer.» (João I, 12-13.18). Continuação de um Santo NATAL no seu primeiro dia da oitava, amanhã. dentro da oitava, será a festa da Sagrada Família. Até amanhã, se DEUS quiser!
Sem comentários:
Enviar um comentário