KM 20171002
736969
TC 26,2 A
1Queridos filhos, EU vos falo como MÃE, com palavras simples, mas cheias de amor e preocupação pelos Meus filhos que ME foram confiados pelo Meu FILHO. 2E o Meu FILHO, que é o ETERNO PRESENTE, vos fala com palavras de vida e semeia amor nos corações abertos. Por isso, EU vos peço, apóstolos do Meu amor, tende corações abertos, sempre prontos para a misericórdia e o perdão. Pelo Meu FILHO, perdoai sempre o próximo, porque só nesse caminho a paz estará convosco. 3Meus filhos, preocupai-vos com a vossa alma, porque é a única coisa que verdadeiramente vos pertence. 4Não vos esqueçais da importância da família. 5A família não deve ser lugar de sofrimento e de dor, mas da compreensão e da ternura. 6As famílias que se esforçam por viver de acordo com o Meu FILHO, vivem no amor recíproco. 7Quando o Meu FILHO ainda era pequeno. ELE ME dizia que todos os homens eram Seus irmãos. Por isso, lembrai-vos, apóstolos do Meu amor, que todos os homens com quem vos encontrais são família, irmãos do Meu FILHO. 8Meus filhos, não percais tempo pensando no futuro, preocupando-vos, a vossa única preocupação seja antes viver bem cada momento segundo o Meu FILHO... e ELE vos dará a paz! 9Meus filhos, nunca vos esqueçais de rezar pelos vossos pastores; rezai para que eles aceitem todos os homens como seus próprios filhos e, como o Meu FILHO, sejam pais espirituais. Obrigada!
[Santos Anjos da Guarda]
NOTA: Dada a Mirjana no dia 2 de cada mês no Rosário pelos incrédulos. Este tipo de oração iniciou-se em 2 de Agosto de 1987 - era TC 18,1 A -, ao aparecer a Mirjana. Apareceria a ela no dia 2 de cada mês e pediu para rezar pelos incrédulos. NOSSA SENHORA disse-lhe que eram aqueles que ainda não tinham experimentado o AMOR DE DEUS. Isso ficou privado por uns 10 anos. Em 2 de Janeiro de 1997 - era TN 1,5 C -, NOSSA SENHORA pediu à vidente que tornasse público esse pedido de oração, o Rosário pelos incrédulos. A partir de 2 de Outubro de 2004 as mensagens dadas a Mirjana tornaram-se também públicas. NOSSA SENHORA disse serem dirigidas a todos, e não apenas aos incrédulos.
(No arquivo actual, de 1086 mensagens, é a 1086ª mensagem da Rainha da Paz.)
NOSSA SENHORA constantemente pede abertura do coração, para se escutar a VOZ do ESPÍRITO DE DEUS, presente em toda a parte. Sem a abertura do coração, não existe oração, estamos surdos como uma pedra, que não toma consciência quando algo lhe toca.
Eis os sítios onde apanhei ou onde se pode apanhar, se já disponível, a mensagem:
E as fontes da tradução:
Cari figli, io vi parlo come madre con parole semplici però piene d’amore e preoccupazione per i miei figli che mi sono affidati da mio Figlio.
Dear children, I am speaking to you as a mother – with simple words, but words filled with much love and concern for my children who, through my Son, are entrusted to me.
1Queridos filhos, EU vos falo como MÃE, com palavras simples, mas cheias de amor e preocupação pelos Meus filhos que ME estão confiados pelo Meu FILHO.
E mio Figlio, che è l’eterno presente, vi parla con le parole della vita e semina amore nei cuori aperti. Per questo vi prego, apostoli del mio amore, abbiate cuori aperti sempre pronti per la misericordia e il perdono. Per mio Figlio perdonate sempre il prossimo perché così avrete la pace.
And my Son, who is of the eternal now, He is speaking to you with words of life and is sowing love in open hearts. Therefore, I am imploring you, apostles of my love, have open hearts always ready for mercy and forgiveness. According to my Son, always forgive your neighbors, because in that way peace will be in you.
2E o Meu FILHO, que é o ETERNO PRESENTE, vos fala com palavras de vida e semeia amor nos corações abertos. Por isso, EU vos peço, apóstolos do Meu amor, tende corações abertos, sempre prontos para a misericórdia e o perdão. Pelo Meu FILHO, perdoai sempre o próximo, porque só nesse caminho a paz estará convosco.
Figli miei, preoccupatevi per la vostra anima perché è l’unica cosa che vi appartiene realmente.
My children, care for your soul, because it alone is what truly belongs to you.
3Meus filhos, preocupai-vos com a vossa alma, porque é a única coisa que verdadeiramente vos pertence.
Vi dimenticate dell’importanza della famiglia. La famiglia non dovrebbe essere luogo di sofferenza e dolore ma luogo di comprensione e tenerezza. Le famiglie che provano a vivere secondo mio Figlio vivono in amore reciproco.
You are forgetting the importance of family. A family does not need to be a place of suffering and pain, but a place of understanding and tenderness. Families who strive to live according to my Son live in mutual love.
4Não vos esqueçais da importância da família. 5A família não deve ser lugar de sofrimento e de dor, mas da compreensão e da ternura. 6As famílias que se esforçam por viver de acordo com o Meu FILHO, vivem no amor recíproco.
Ancora quand’era piccolo mio Figlio mi diceva che tutti gli uomini sono suoi fratelli perciò ricordate, apostoli del mio amore, che tutti gli uomini che incontrate sono famiglia, fratelli in mio Figlio.
While He was still little, my Son would say to me that all people are His brothers. Therefore, remember, apostles of my love, that all people whom you meet are family to you – brothers according to my Son.
7Quando o Meu FILHO ainda era pequeno. ELE ME dizia que todos os homens eram Seus irmãos. Por isso, lembrai-vos, apóstolos do Meu amor, que todos os homens com quem vos encontrais são família, irmãos do Meu FILHO.
Figli miei, non perdete tempo pensando al futuro preoccupandovi, ma che la vostra unica preoccupazione sia come vivere bene ogni momento secondo mio Figlio: ed eccovi la pace!
My children, do not waste time thinking about the future, worrying. May your only concern be how to live well every moment according to my Son. And there it is – peace for you!
8Meus filhos, não percais tempo pensando no futuro, preocupando-vos, antes a vossa única preocupação seja viver bem cada momento segundo o Meu FILHO... e ELE vos dará a paz!
Figli miei non dimenticatevi mai di pregare per i vostri pastori, pregate perché possano accettare tutti gli uomini come propri figli e in mio Figlio siano padri spirituali. Vi ringrazio.
My children, do not ever forget to pray for your shepherds. Pray that they can accept all people as their children; that, according to my Son, they may be spiritual fathers to them. Thank you!
9Meus filhos, nunca vos esqueçais de rezar pelos vossos pastores, rezai para que eles aceitem todos os homens como seus próprios filhos e, como o Meu FILHO, sejam pais espirituais. Obrigada!
Dear children, I am speaking to you as a mother – with simple words, but words filled with much love and concern for my children who, through my Son, are entrusted to me.
1Queridos filhos, EU vos falo como MÃE, com palavras simples, mas cheias de amor e preocupação pelos Meus filhos que ME estão confiados pelo Meu FILHO.
E mio Figlio, che è l’eterno presente, vi parla con le parole della vita e semina amore nei cuori aperti. Per questo vi prego, apostoli del mio amore, abbiate cuori aperti sempre pronti per la misericordia e il perdono. Per mio Figlio perdonate sempre il prossimo perché così avrete la pace.
And my Son, who is of the eternal now, He is speaking to you with words of life and is sowing love in open hearts. Therefore, I am imploring you, apostles of my love, have open hearts always ready for mercy and forgiveness. According to my Son, always forgive your neighbors, because in that way peace will be in you.
2E o Meu FILHO, que é o ETERNO PRESENTE, vos fala com palavras de vida e semeia amor nos corações abertos. Por isso, EU vos peço, apóstolos do Meu amor, tende corações abertos, sempre prontos para a misericórdia e o perdão. Pelo Meu FILHO, perdoai sempre o próximo, porque só nesse caminho a paz estará convosco.
Figli miei, preoccupatevi per la vostra anima perché è l’unica cosa che vi appartiene realmente.
My children, care for your soul, because it alone is what truly belongs to you.
3Meus filhos, preocupai-vos com a vossa alma, porque é a única coisa que verdadeiramente vos pertence.
Vi dimenticate dell’importanza della famiglia. La famiglia non dovrebbe essere luogo di sofferenza e dolore ma luogo di comprensione e tenerezza. Le famiglie che provano a vivere secondo mio Figlio vivono in amore reciproco.
You are forgetting the importance of family. A family does not need to be a place of suffering and pain, but a place of understanding and tenderness. Families who strive to live according to my Son live in mutual love.
4Não vos esqueçais da importância da família. 5A família não deve ser lugar de sofrimento e de dor, mas da compreensão e da ternura. 6As famílias que se esforçam por viver de acordo com o Meu FILHO, vivem no amor recíproco.
Ancora quand’era piccolo mio Figlio mi diceva che tutti gli uomini sono suoi fratelli perciò ricordate, apostoli del mio amore, che tutti gli uomini che incontrate sono famiglia, fratelli in mio Figlio.
While He was still little, my Son would say to me that all people are His brothers. Therefore, remember, apostles of my love, that all people whom you meet are family to you – brothers according to my Son.
7Quando o Meu FILHO ainda era pequeno. ELE ME dizia que todos os homens eram Seus irmãos. Por isso, lembrai-vos, apóstolos do Meu amor, que todos os homens com quem vos encontrais são família, irmãos do Meu FILHO.
Figli miei, non perdete tempo pensando al futuro preoccupandovi, ma che la vostra unica preoccupazione sia come vivere bene ogni momento secondo mio Figlio: ed eccovi la pace!
My children, do not waste time thinking about the future, worrying. May your only concern be how to live well every moment according to my Son. And there it is – peace for you!
8Meus filhos, não percais tempo pensando no futuro, preocupando-vos, antes a vossa única preocupação seja viver bem cada momento segundo o Meu FILHO... e ELE vos dará a paz!
Figli miei non dimenticatevi mai di pregare per i vostri pastori, pregate perché possano accettare tutti gli uomini come propri figli e in mio Figlio siano padri spirituali. Vi ringrazio.
My children, do not ever forget to pray for your shepherds. Pray that they can accept all people as their children; that, according to my Son, they may be spiritual fathers to them. Thank you!
9Meus filhos, nunca vos esqueçais de rezar pelos vossos pastores, rezai para que eles aceitem todos os homens como seus próprios filhos e, como o Meu FILHO, sejam pais espirituais. Obrigada!
Segunda-feira, é o segundo dia da semana e da CRIAÇÃO. Uma boa Segunda-feira, continuação de uma boa semana, e até amanhã, se DEUS quiser!