KM 20160425
736444
TP 5,2 C
1Queridos filhos, o Meu IMACULADO CORAÇÃO sangra ao ver-vos em pecado e em hábitos pecaminosos. 2EU vos convido: retornai a DEUS e à oração para que sejais felizes na Terra. 3DEUS, através de MIM, vos convida para os vossos corações serem esperança e alegria aos que estão longe. 4Que o Meu convite vos seja um bálsamo para a alma e para o coração, para que glorifiqueis DEUS CRIADOR, que vos ama e vos convida à eternidade. 5Filhinhos, a vida é breve. Aproveitai bem este tempo para fazer o bem. Obrigada, por terdes correspondido ao Meu apelo!
[São Marcos, Evangelista]
(No arquivo actual, de 1045 mensagens, é a 1045ª mensagem da RAINHA DA PAZ.)
DEUS nos deu a liberdade e respeita-a. Por isso, através da RAINHA DA PAZ, não impõe, faz pedidos, faz convites, pois nos ama e deseja salvar-nos:
Filhinhos, a vida é breve. Aproveitai bem este tempo para fazer o bem.
Eis os sítios onde apanhei ou onde se pode apanhar, se já disponível, a mensagem:
e as fontes usadas por mim:
Dear children! My Immaculate Heart bleeds as I look at you in sin and sinful habits. I am calling you: return to God and to prayer that it may be good for you on earth.
Chers enfants, mon Cœur Immaculé saigne tandis que je vous regarde dans le péché et dans l’habitude du péché. Je vous appelle : revenez à Dieu et à la prière, afin que vous vous en trouviez bien sur la terre.
Cari figli! Il Mio Cuore Immacolato sanguina guardandovi nel peccato e nelle abitudini peccaminose. Vi invito: ritornate a Dio ed alla preghiera affinché siate felici sulla terra.
Queridos filhos! MEU Imaculado Coração sangra quando EU vejo vocês no pecado e em hábitos pecaminosos. EU estou chamando vocês: retornem a DEUS e à oração assim vocês estarão bem na terra.
1Queridos filhos, o Meu IMACULADO CORAÇÃO sangra ao ver-vos em pecado e em hábitos pecaminosos. 2EU vos convido: retornai a DEUS e à oração para que sejais felizes na Terra.
God is calling you through me for your hearts to be hope and joy for all those who are far away. May my call be for you a balm for the soul and heart so that you may glorify God, the Creator, who loves you and is calling you to eternity.
Dieu, à travers moi, vous appelle : que vos cœurs soient espérance et joie pour tous ceux qui sont loin. Que mon appel vous soit un baume pour l’âme et le cœur afin que vous glorifiiez Dieu le Créateur qui vous aime et qui vous invite à l’éternité.
Dio vi invita tramite me perché i vostri cuori siano speranza e gioia per tutti coloro che sono lontani. Il mio invito sia per voi balsamo per l’anima e il cuore perché glorifichiate Dio Creatore che vi ama e vi invita all’ eternità.
DEUS está chamando vocês através de Mim para seus corações serem esperança e alegria para todos aqueles que estão longe. Que MEU Chamado possa ser para vocês um bálsamo para a alma e o coração para que vocês possam glorificar a DEUS CRIADOR, que os ama e está chamando vocês à eternidade.
3DEUS, através de MIM, vos convida para os vossos corações serem esperança e alegria aos que estão longe. 4Que o Meu convite vos seja um bálsamo para a alma e para o coração, para que glorifiqueis DEUS CRIADOR, que vos ama e vos convida à eternidade.
Little children, life is short; you, make good use of this time and do what is good. Thank you for having responded to my call.
Petits enfants, la vie est brève. Vous, profitez de ce temps pour faire le bien! Mercid’avoir répondu à mon appel.
Figlioli, la vita è breve, approfittate di questo tempo per fare il bene. Grazie per aver risposto alla mia chiamata.
Filhinhos, a vida é curta, vocês façam bom uso deste tempo e façam o que é bom. Obrigada por terem respondido ao MEU Chamado.
5Filhinhos, a vida é breve. Aproveitai bem este tempo para fazer o bem. Obrigada, por terdes correspondido ao Meu apelo!
Até amanhã, se DEUS quiser!
Sem comentários:
Enviar um comentário