KM 20191125
737753
TC 34,2 C
1Queridos filhos, este tempo seja para vós tempo de oração. 2Sem DEUS, não tereis paz. Por isso, filhinhos, rezai pela paz nos vossos corações e nas vossas famílias, para que JESUS possa nascer em vós e vos dê o Seu amor e a Sua bênção. 3O mundo está em guerra porque os corações estão cheios de ódio e inveja. 4Nos olhos, filhinhos, se vê falta de paz, porque não permitistes a JESUS nascer nas vossas vidas. 5Procurai-O, rezai e ELE SE dará a vós no MENINO que é alegria e paz. 6Estou convosco e rezo por vós. Obrigada, por terdes correspondido ao Meu apelo!
[Santa Catarina Alexandrina]
(No arquivo actual, de 1145 mensagens, é a 1145ª mensagem da Rainha da Paz.)
O mundo procura paz, mas não procura saber qual a causa da falta de paz, porque tem uma atitude que impede de ver e se abrir a QUEM lhe pode dar a paz:
Sem DEUS, não tereis paz.
Porque há violência dentro de muitas famílias? Chamam de violência doméstica, mas a causa da violência não é doméstica, o nome está errado: a causa vem de fora e entra na família, porque a família não reza para DEUS a proteger:
Filhinhos, rezai pela paz nos vossos corações e nas vossas famílias, para que JESUS possa nascer em vós e vos dê o Seu amor e a Sua bênção.
Sem DEUS, o mundo não poderá ter a paz:
O mundo está em guerra porque os corações estão cheios de ódio e inveja. Nos olhos, filhinhos, se vê falta de paz, porque não permitistes a JESUS nascer nas vossas vidas.
Embora ainda nem tenhamos entrado no Tempo do Advento, que nos prepara para festejar o NATAL, NOSSA SENHORA costuma falar do NATAL em muitas das mensagens dadas em 25 de Novembro, porque a próxima do dia 25 será a de 25 de Dezembro, no NATAL:
Procurai-O, rezai e ELE SE dará a vós no MENINO que é alegria e paz.
Eis o sítio onde apanhei ou onde se pode apanhar, se já disponível, a mensagem:
e as fontes usadas por mim:
Dear children! May this time be a time of prayer for you. Without God you do not have peace. Therefore, little children, pray for peace in your hearts and families, so that Jesus can be born in you and give you His love and blessing.
Chers enfants, que ce temps soit pour vous le temps de la prière. Sans Dieu, vous n’avez pas la paix. C’est pourquoi, petits enfants, priez pour la paix dans vos cœurs et dans vos familles, afin que Jésus puisse naître en vous et vous donner son amour et sa bénédiction.
Cari figli! Questo tempo sia per voi il tempo della preghiera. Senza Dio non avete la pace. Perciò, figlioli, pregate per la pace nei vostri cuori e nelle vostre famiglie affinché Gesù possa nascere in voi e darvi il Suo amore e la Sua benedizione.
Queridos hijos! Que este tiempo sea para ustedes tiempo de oración. Sin Dios no tienen paz. Por eso, hijitos, oren por la paz en sus corazones y en sus familias, para que Jesús pueda nacer en ustedes y les dé Su amor y Su bendición.
1Queridos filhos, este tempo seja para vós tempo de oração. 2Sem DEUS, não tereis paz. Por isso, filhinhos, rezai pela paz nos vossos corações e nas vossas famílias, para que JESUS possa nascer em vós e vos dê o Seu amor e a Sua bênção.
The world is at war because hearts are full of hatred and jealousy. In the eyes, little children, peacelessness is seen because you have not permitted Jesus to be born in your lives.
Le monde est en guerre car les cœurs sont pleins de haine et de jalousie. Le manque de paix, petits enfants, se voit dans les yeux, car vous n’avez pas laissé Jésus naître dans vos vies.
Il mondo è in guerra perché i cuori sono pieni di odio e di gelosia. Figlioli, l’inquietudine si vede negli occhi perché non avete permesso a Gesù di nascere nella vostra vita.
El mundo está en guerra porque los corazones están llenos de odio y de envidia. Hijitos, se ve en los ojos inquietud porque no han permitido a Jesús que nazca en sus vidas.
3O mundo está em guerra porque os corações estão cheios de ódio e inveja. 4Nos olhos, filhinhos, se vê falta de paz, porque não permitistes a JESUS nascer nas vossas vidas.
Seek Him, pray, and He will give Himself to you in the Child who is joy and peace. I am with you and I pray for you. Thank you for having responded to my call.
Cherchez-le, priez, et il se donnera à vous en (la personne de) l’Enfant qui est joie et paix. Je suis avec vous et je prie pour vous. Merci d'avoir répondu à mon appel.
CercateLo, pregate e Lui si donerà a voi nel Bambino che è gioia e pace. Io sono con voi e prego con voi. Grazie per aver risposto alla mia chiamata.
Búsquenlo, oren y Él se dará a ustedes en el Niño que es alegría y paz. Yo estoy con ustedes y oro por ustedes. Gracias por haber respondido a mi llamado.
5Procurai-O, rezai e ELE SE dará a vós no MENINO que é alegria e paz. 6Estou convosco e rezo por vós. Obrigada, por terdes correspondido ao Meu apelo!
Continuação de uma boa semana, nesta segunda-feira, por isso, segundo dia da semana, que já vai terminando, e até amanhã, se DEUS quiser!
Sem comentários:
Enviar um comentário