KM 20200925
738058
TC 25,6 A
1Queridos filhos, EU estou convosco há tanto tempo porque DEUS é grande no Seu amor e na Minha presença. 2EU vos convido, filhinhos: retornai a DEUS e à oração. 3Que a medida do vosso viver seja o amor e não duvideis, filhinhos, que a oração e o jejum fazem milagres em vós e ao vosso redor. 4Tudo que fizerdes, seja para glória de DEUS: então o CÉU encherá de gozo o vosso coração e sentireis que DEUS vos ama e ME envia para vos salvar e ao mundo em que viveis. Obrigada, por terdes correspondido ao Meu apelo!
(No arquivo actual, de 1161 mensagens, é a 1161ª mensagem da Rainha da Paz.)
Eis os sítios onde apanhei ou onde se pode apanhar, se já disponível, a mensagem:
e as fontes usadas por mim:
Dear children! I am with you for so long because God is great in His love and in my presence. I am calling you, little children: return to God and to prayer.
Chers enfants, je suis avec vous depuis si longtemps car Dieu est grand dans son amour et dans ma présence. Je vous appelle, petits enfants : revenez à Dieu et à la prière !
Cari figli! Sono con voi così a lungo perché Dio è grande nel Suo amore e nella mia presenza. Figlioli, vi invito a ritornare a Dio ed alla preghiera.
Queridos hijos! Estoy con ustedes tanto tiempo porque Dios es grande en Su amor y en mi presencia. Los invito, hijitos: regresen a Dios y a la oración.
1Queridos filhos, EU estou convosco há tanto tempo porque DEUS é grande no Seu amor e na Minha presença. 2EU vos convido, filhinhos: retornai a DEUS e à oração.
May the measure of your [way of] living be love and do not forget, little children, that prayer and fasting work miracles in you and around you.
Que la mesure de votre façon de vivre soit l'amour; et n'oubliez pas, petits enfants, que la prière et le jeûne opèrent des miracles en vous et autour de vous.
La misura del vostro vivere sia l' amore e non dimenticate, figlioli, che la preghiera ed il digiuno operano miracoli in voi ed attorno a voi.
Que el amor sea la medida de su vida y no olviden, hijitos, que la oración y el ayuno hacen milagros en ustedes y a su alrededor.
3Que a medida do vosso viver seja o amor e não duvideis, filhinhos, que a oração e o jejum fazem milagres em vós e ao vosso redor.
May everything you do be for the glory of God, and then Heaven will fill your heart with joy and you will feel that God loves you and is sending me to save you and the earth on which you live. Thank you for having responded to my call.”
Que tout ce que vous faites soit pour la gloire de Dieu, et alors le ciel remplira votre cœur de joie; vous sentirez que Dieu vous aime et qu'il m'envoie pour vous sauver, ainsi que la terre sur laquelle vous vivez. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
Tutto ciò che fate sia per la gloria di Dio e allora il Cielo riempirà il vostro cuore di gioia e voi sentirete che Dio vi ama e manda me per salvare voi e la Terra sulla quale vivete. Grazie per aver risposto alla mia chiamata.
Que todo lo que hagan sea para la gloria de Dios; entonces el cielo llenará su corazón de gozo y sentirán que Dios los ama y me envía a salvarlos y a salvar la tierra en la que viven. Gracias por haber respondido a mi llamado."
4Tudo que fizerdes, seja para glória de DEUS: então o CÉU encherá de gozo o vosso coração e sentireis que DEUS vos ama e ME envia para vos salvar e ao mundo em que viveis. Obrigada, por terdes correspondido ao Meu apelo!
«EU vim para que tenham vida e a tenham em abundância.» (JESUS) Continuação de uma boa semana, já no seu sexto dia, hoje é sexta-feira, e até amanhã, se DEUS quiser!
Sem comentários:
Enviar um comentário