segunda-feira, 25 de novembro de 2013

10 Mensagem da Rainha da Paz de 25 de Novembro de 2013 para o mundo inteiro

KM 20131125
735562
TC 34,2 C
1Queridos filhos, hoje, EU vos convido todos à oração. Abri profundamente a porta do vosso coração à oração, filhinhos, à oração do coração, e então o ALTÍSSIMO poderá agir na vossa liberdade e a vossa conversão iniciará. 2A vossa fé tornar-se-á firme ao ponto de poderdes dizer com todo o vosso coração: «Meu DEUS, meu TUDO!» 3Compreendereis, filhinhos, que aqui na Terra tudo passa. Obrigada, por terdes correspondido ao Meu apelo!
(No arquivo actual, de 973 mensagens, é a 973ª mensagem da Rainha da Paz.)

Eis o sítio onde fui buscar a mensagem:


e as fontes usadas por mim desse sítio:

Dear children! Today I call all of you to prayer. Open the doors of your heart profoundly to prayer, little children, to prayer with the heart; and then the Most High will be able to act upon your freedom and conversion will begin.
Chers enfants, aujourd’hui, je vous invite tous à la prière. Ouvrez profondément les portes de votre coeur à la prière, petits enfants, à la prière avec le coeur, et alors le Très Haut pourra agir sur votre liberté, et la conversion commencera. 
Cari figli! Oggi vi invito tutti alla preghiera. Aprite profondamente la porta del cuore, figlioli, alla preghiera, preghiera del cuore e allora l’Altissimo potrà operare nella vostra libertà e inizierà la vostra conversione. 
1Queridos filhos, hoje, EU vos convido todos à oração. Abri profundamente a porta do vosso coração à oração, filhinhos, à oração do coração e então o ALTÍSSIMO poderá agir na vossa liberdade e a vossa conversão iniciará.


Your faith will become firm so that you will be able to say with all your heart: ‘My God, my all.’ You will comprehend, little children, that here on earth everything is passing. Thank you for having responded to my call.
Votre foi deviendra ferme, de sorte que vous pourrez dire de tout votre coeur : « Mon Dieu, mon tout ! » Vous comprendrez, pertits enfants, qu’ici sur la terre, tout passe. Merci d’avoir répondu à mon appel.
La fede diventerà forte così che potrete dire con tutto il cuore: ‘Mio Dio e mio tutto’. Comprenderete, figlioli, che qui sulla Terra tutto è passeggero. Grazie per aver risposto alla mia chiamata.
2A vossa fé tornar-se-á firme ao ponto de poderdes dizer com todo o vosso coração: «Meu DEUS, meu TUDO!» 3Compreendereis, filhinhos, que aqui na Terra tudo passa. Etc. 

Neste intervalo ou interregno (dias da semana menores e menos importantes) entre o DOMINGO que passou e o que vem, quando entramos num novo Ano Litúrgico, até amanhã, se DEUS quiser!

Sem comentários: